Sentence examples of "романе" in Russian

<>
Как в романе Джека Лондона. Like in the Jack London novel.
А когда в многотомном романе Энтони Поуэлла «Танец под музыку времени» сердитая обезьяна по кличке Майский кусает дворецкого, и у того возникает заражение крови, капитан Дживонс замечает, что это также будет концом Майского, что несправедливо. And in Anthony Powell’s roman-fleuve A Dance to the Music of Time, after an irascible monkey named Maisky bites a butler who develops septicemia, Capt. Teddy Jeavons remarks that this was “the end of Maisky too, which wasn’t really just.
Пауэлл отверг утверждения об этом романе. Powell denied having an affair with her.
В понедельник госсекретарь предпринял новую попытку наладить отношения в своем зарождающемся романе с российским министром иностранных дел. Он вручил Лаврову необычный подарок: две крупные картофелины из Айдахо. On Monday, Kerry made his latest overture in his budding romance with the Russian foreign minister, offering Lavrov an unusual gift: two sizable Idaho potatoes.
Я вернулась, чтобы привезти Романе фляжку с чаем. I came back to give Romana a flask of tea.
Чувствую себя как в романе Тома Клэнси. I feel like I stepped into a tom Clancy novel.
Знал ли Дик Риз о романе? Did Dic Rees know about the affair?
Сколько слов в вашем романе, мистер Вустер? How many words are there in a novel, Mr Wooster?
Ведет дневник о своем страстном романе с женатым гендиректором. Keeps an online diary of her steamy affair with a married CEO.
Это как в романе о любви, где желание всегда осуществляется. It is like a love novel, that it is what always prevails.
А потом, когда вы узнали о романе Ундины и Джареда, должно быть, вы были в бешенстве. And then when you found out about undine and jared's affair, You must've been enraged.
Ты ведь не занимаешься ничем постыдным сам с собой, как тот мерзкий мальчишка в романе? You're not doing anything naughty to yourself, are you, like that disgusting boy in that novel?
Слухи о романе Кларка впервые привлекли внимание редакции News of the World, когда источнику, сексуально заинтересованному в г-же Полби, сказали: Rumours about an affair involving Clarke were first picked up by the NotW's features desk when a source who was sexually interested in Ms Pawlby was told:
Когда жестоко разгоняли манифестантов в романе Бориса Пастернака «Доктор Живаго», они тоже шли к Калужской заставе. When protest marchers were brutally dispersed in Boris Pasternak’s novel “Dr. Zhivago,” they were on their way to the Kaluga Gate.
Это будет как в "Незабываемом романе", только вместо Эмпайр-стейт-билдинг в новогоднюю ночь, будет винодельня недалеко от аэропорта Портленд на свадьбе моего отца. It's going to be just like An Affair to Remember, only instead of the Empire State Building on New Year's Eve, it's going to be a winery near the Portland airport at my dad's wedding.
"Если закон предполагает это" - говорит мистер Бамбл в романе Чарльза Диккенса "Оливер Твист", - "то закон глуп". JOHANNESBURG - "If the law supposes that," Mr. Bumble says in Charles Dickens' novel Oliver Twist, "the law is an ass."
Бывший редактор газеты News of the World Энди Коулсон предположительно использовал "взлом телефона, слежку и противостояние" при попытке подтвердить ложную информацию о романе Чарльза Кларка, занимавшего в тот момент пост министра внутренних дел. Former News of the World editor Andy Coulson allegedly used "phone hacking, surveillance and confrontation" in an attempt to confirm a bogus tip about an affair involving then-home secretary Charles Clarke.
Пацифист Лев Толстой в своем романе "Война и мир" рассматривал это упрощение и контроль войны как циничность. The pacifist Leo Tolstoy, in his novel War and Peace, regarded this pruning and tending of war as cynical.
Еще одной животрепещущей темой в последние недели стал фильм о романе последнего русского царя с балериной. Консерваторы, в том числе, известная депутат парламента, пытаются добиться запрета на его показ, заявляя, что этот фильм — злобная клевета на императора Николая II. Another hot topic in recent weeks is a movie about the last Russian czar's love affair with a ballerina, which conservatives, including a prominent lawmaker, are trying to have banned for slandering Emperor Nicholas II.
Один такой человек, в романе его зовут Элвин, говорит, что всё это не то, и разрушает систему. And in the novel, a particular one named Alvin is created. And he says, maybe this isn't the best way, and wrecks the whole system.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.