Sentence examples of "руководителями" in Russian with translation "leader"

<>
Она должна положить начало постоянному диалогу между двумя руководителями. Instead, it should mark the beginning of an ongoing dialogue between the two leaders.
Этой работе вредят и скандалы с его прошлыми руководителями. The continued scandals surrounding its past leaders aren't helping.
То же самое предоставляют заявления, сделанные самими иранскими руководителями. So do Iranian leaders' own statements.
В пятницу Керри снова встретится с российскими руководителями в Нью-Йорке. Kerry will meet with Russian leaders again Friday in New York.
Опросы общественного мнения показывают, что граждане во многих демократических государствах недовольны своими руководителями. Public-opinion polls show that citizens in many democracies are unhappy with their leaders.
КЕМБРИДЖ - Опросы общественного мнения показывают, что граждане во многих демократических государствах недовольны своими руководителями. CAMBRIDGE - Public-opinion polls show that citizens in many democracies are unhappy with their leaders.
В последние годы мы видим, что между китайскими и российскими руководителями все чаще проводятся консультации. We’ve seen increasingly frequent consultation between Chinese and Russian leaders in recent years.
Кроме того, в январе 2006 года Генеральный секретарь и его Специальный советник встретились с руководителями ФИФА. The Secretary-General, with his Special Adviser, also met with the leaders of FIFA in January 2006.
Финансовые управляющие, начиная с министров финансов и заканчивая руководителями частных финансовых институтов, вновь и вновь повторяют мантру: Financial leaders, from finance ministers to leaders of private financial institutions, reiterated the current mantra:
В том же духе «Сибнефть» привыкла хвастаться своей усовершенствованной системой управления и инновациями, внедряемыми просвещенными руководителями компании. In a similar vein, Sibneft used to brag about the advanced management and innovations introduced by its enlightened leaders.
Тем временем, Трамп уже объявил войну оппозиционной американской прессе и провёл малоприятные телефонные разговоры с руководителями дружественных стран. Meanwhile, Trump has already declared war on the adversarial American press, and held acrimonious telephone conversations with friendly countries’ leaders.
Выполняя обязательство, взятое нашими руководителями в 2005 году, мы должны сохранять нынешнюю динамику и продолжать добиваться активизации работы Совета. In fulfilling the commitment undertaken by our leaders in 2005, we should maintain the current momentum and continue to pursue an invigorated Council.
Независимо от того, будут ли подобные попытки предприняты российскими руководителями, трудно представить себе, что нынешняя российская система может существовать бесконечно. Yet, whether or not Russian leaders make that attempt, it is difficult to see how Russia’s current system can last indefinitely.
Прохоров занимает «относительно необычную позицию: он в хороших отношениях с правящей партией и с главными руководителями «Правого дела, - отметил Нэш. Prokhorov is “in a relatively unusual position: he’s on good terms with the party of power and with the main leaders of Pravoye Delo,” Nash said.
Так было даже в тех случаях, когда ядерное оружие оказывалось в руках крупных стран с невменяемыми по внешнему виду руководителями. This was the case even when the weapons were taken on by large countries with seemingly deranged leaders.
Население готово отказаться от прозрачности, политического участия, готово смириться с руководителями, грабящими национальную казну — лишь бы ему дали стабильность и безопасность. The population is willing to trade transparency, political involvement and leaders who pilfer from the nation’s coffers in exchange for stability and safety.
После своего саммита Медведев и Обама проведут встречу с руководителями бизнеса из обеих стран и будут присутствовать при подписании ряда сделок. After their summit, Medvedev and Obama will meet with business leaders from both countries and oversee the signing of some deals.
Но затем сенатор-республиканец Джон Кайл (Jon Kyl) объявил, что не поддержит новый договор СНВ, заключенный президентом Обамой с российскими руководителями. Then Senator Jon Kyl (R-AZ) announced that he would not support New Start, the arms control treaty that President Obama had negotiated with Russian leaders.
Комитет обеспокоен также статьей 240 Уголовного кодекса, в которой факт отсутствия регистрации руководителями религиозных организаций их уставов объявляется уголовно наказуемым деянием. The Committee is also concerned about article 240 of the Penal Code, which penalizes the failure of leaders of religious organizations to register their statutes.
Мы убеждены в том, что открытие нашими руководителями демократических возможностей будет во многом содействовать уменьшению числа конфликтов и активизации развития в Африке. It is our strong belief that the opening up of a democratic space by leaders will go a long way in reducing conflicts and promoting development in Africa.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.