Sentence examples of "ряды" in Russian with translation "row"

<>
Рисовать бесконечные ряды улыбающихся солдат - очень скучно и утомительно для глаз. And painting repetitious rows of smiling part-time soldiers is boring and certainly bad for the eyes.
Раньше типичный китайский завод представлял собой ряды женщин, сидящих на лавках. A typical Chinese factory once consisted of rows of women at workbenches.
Продолжается посадка пассажиров с 25 по 36 ряды рейса 749 до Чикаго. We will now continue boarding rows 25 through 36 on flight 749 to Chicago.
Осматривая ряды коробок, я нашла то, что искала: огромную коробку рисовых хлопьев Rice Krispies. As I skimmed my eyes across the rows of boxes, I landed on what I was looking for: a jumbo box of Rice Krispies.
А вот такое заграждение стягивает ряды доверху, так что это реально сдерживает ветер и пыль. Now, the tight rows up at the very top, they really hold out the wind and dust.
Говорю тебе, это большой склад и ряды этих длинных курятников, или инкубаторов, как ни назови, неважно. I tell you, it's a big warehouse and rows of these long poultry buildings, or hatcheries, or whatever you call 'em.
Так что поезжайте в Огайо и посмотрите на аккуратные ряды сорняков, заботливо выращиваемых в надежде на получение доморощенной натуральной резины. So visit Ohio State and see rows of neatly cultivated weeds, all in the hope of making homegrown natural rubber.
После этого входил фюрер в сопровождении своего ближайшего окружения — он шел сквозь ряды своих верных последователей и садился во главе стола». The Fuehrer would then walk, accompanied by his inner circle, through the rows of his faithful followers and sit down at the top end of the table.”
Результатом последовавшего пузыря недвижимости стали “белые слоны” в финансовом районе Дублина, стоящие в глуши ряды новых многоквартирных домов и горы ипотечного долга. The ensuing property bubble resulted in white elephants in Dublin’s financial district, row upon row of new blocks of flats in the middle of nowhere, and a mountain of mortgage debt.
Он сказал: "Ну, если бы я жил в джунглях, я бы использовал только длинные ряды соломы, потому что это очень быстро и очень дёшево. He said, "Well, if I lived in the jungle, I would only use the long rows of straw because they're very quick and they're very cheap.
Напротив станции установлен памятник героической молодой женщине, опутанной какими-то механизмами; в парке валяется старый двигатель; а вокруг тянутся куда-то вдаль ряды безликих многоэтажек. Across from the station stands a statue of a heroic young woman enveloped in machinery; in the park lay an ancient engine; and beyond there, rows of featureless apartment blocks stretch into the distance.
Автомобили создали новые пригороды, где каждый дом - словно зАмок, на безопасном расстоянии от удушливого центра города, и где ряды домов закручиваются вокруг дорог, ведущих в никуда. The automobile shapes new suburbs where every home is a castle, a safe distance from the asphyxiated city centers, and where neat rows of houses huddle round dead-end streets.
За пару лет экономия все же взяла верх над эстетикой Юлии Туполевой, и 104-й переоборудовали, установив стандартные ряды кресел на 70 пассажиров вместо изначальных 50-ти. Within a year or two, economy conquered Mrs. Tupolev’s aesthetics, and the -104 was reconfigured with standard row seating for 70 passengers rather than the original 50.
Это помещение шириной в 15 метров и уходящее вглубь на 800 метров. Вы видите ряды электролизных ванн, внутри очень похожих на батарею Вольта, но с тремя серьёзными отличиями. It's about 50 feet wide and recedes about half a mile - row after row of cells that, inside, resemble Volta's battery, with three important differences.
Через окно я видел ряды виноградников, чуть поодаль средневековую церковь на скале, а вдали виднелись снежные пики гор. Юмбер поднимал тосты за всех сидящих за столом и их родственников. Through the window I could see rows of vines, then a medieval church perched on a rock, with snowy mountains framing the horizon behind it. Jumber raised expansive toasts to everyone at their table and their relatives.
Чтобы редактировать набор объявлений, групп объявлений или кампаний, с которыми вы сейчас работаете, выберите ряды, которые вы хотите редактировать, и нажмите либо Экспортировать выбранные, либо Экспортировать все, чтобы загрузить все данные для этого аккаунта. To edit a set of ads, ad sets, or campaigns that you're currently working on, select the rows you want to edit and click either Export Selected or can click Export All to download everything in this account.
Лесом не считаются: находящиеся отдельно от лесов площади, которые заросли деревьями и величина которых не превышает 0,1 га; ряды деревьев искусственного или естественного происхождения, ширина которых составляет менее 20 м; плодовые сады, парки, кладбища и плантации для получения семян деревьев. The following shall not be regarded as forest: tree-covered areas apart from forests, the size of which does not exceed 0.1 hectare; rows of trees of artificial or natural origin, the width of which is less than 20 metres; orchards, parks, cemeteries and forest tree seed orchards.
Открыв блестящую без таблички стальную дверь кинокомпании Дж. Дж. Абрамса Bad Robot Productions, вы попадаете в мир памятных вещей и реликвий. Кровожадная кукла Говорящая Тина из «Сумеречной зоны», ряды старых видеокассет с надписью «Полуночные фильмы», настольная игра «Человек на шесть миллионов долларов», разнообразные Годзиллы. Step through the sleek, anonymous metal door of J.J. Abrams’ Bad Robot Productions and you enter a world of memorabilia — the murderous Talky Tina doll from The Twilight Zone, rows of old VHS tapes labeled “Midnight Movies,” a Six Million Dollar Man board game, assorted Godzillas.
Потом я понял, что это памятник солдату, а за ним можно было разглядеть ряды серых надгробий – это были могилы советских солдат, погибших во время Второй мировой войны, предположительно в военном госпитале, так как немецкое наступление было остановлено в ноябре 1941 года к западу от Ярославля, а через месяц было предпринято советское контрнаступление, отбросившее немцев назад. Then I realized that the statue was of a soldier, and that behind it were row upon row of grey headstones — the graves of Soviet soldiers killed in the Second World War, presumably from a military hospital, since the German advance was stopped to the West of Yaroslavl in November 1941 before the Soviet counterattack the next month drove them back again.
Второй ряд, приподнявшись, защищает корпус. The second row reaches forward, protecting the upper body.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.