Sentence examples of "самолету" in Russian with translation "aircraft"

<>
Разумеется, удар по сирийскому самолету был значительным шагом. To be sure, the downing of Syrian aircraft was significant.
Когда до окончания смены оставалось 10 минут, к самолету подошел наш командир. Then, with just 10 minutes remaining on our watch, our commanding officer walked up to our aircraft.
Именно его самолету принадлежала сомнительная честь сбросить самую грозную ядерную бомбу в истории. Durnovtsev flew the aircraft that dropped the most powerful nuclear bomb ever.
Как говорят некоторые американские летчики, Су-30 может создать достойную конкуренцию любому самолету из состава коалиции. According to some U.S. pilots, the Su-30 would be a capable adversary against any coalition aircraft.
Главные требования к самолету — это еще более низкий уровень заметности и адекватная стоимость (планируется, что один такой самолет будет стоить 564 миллиона долларов). The main requirements for the aircraft are even higher radar stealthiness and an adequate cost (the planned price per aircraft so far is $564 million).
Если ответа нет, то тогда пилоты подлетают к нарушившему воздушное пространство самолету и демонстрируют свое вооружение, после чего они пытаются выдавить его из воздушного пространства НАТО. If that produces no response, pilots fly their plane on their sides to show off their weaponry, and then they try to push the aircraft out of NATO territory.
Г-н Мпано, руководитель «Грейт Лейкс бизнесс кампани», отказался предоставить документы по самолету с регистрационным номером 3С-QQT, который был аннулирован правительством Экваториальной Гвинеи в 2002 году. Mr. Mpano, the head of the Great Lakes Business Company, refused to provide documents for the aircraft with the registration number 3C-QQT, which had been suspended by the Government of Equatorial Guinea in 2002.
МиГ-25 («Foxbat» (Летучая мышь) по кодификации НАТО) в воздухе превосходил все существовавшие истребители — он, на самом деле, не уступал ни одному военному самолету, кроме SR-71 Blackbird. The MiG-25 (NATO term “Foxbat”) could outrun any fighter in the air, and indeed any military aircraft other than the SR-71 Blackbird.
ПАК-ДА, разработку которого ведет компания «Туполев», будет дозвуковым самолетом, выполненным по схеме «летающее крыло». Он примерно аналогичен самолету В-2 компании Northrop Grumman, а также дальнему ударному бомбардировщику LRS-B, который разрабатывается для ВВС США. The PAK-DA — which is being developed by Tupolev — is expected to be a subsonic flying-wing aircraft that is roughly analogous to the Northrop Grumman B-2 Spirit and the U.S. Air Force’s forthcoming Long Range Strike-Bomber.
В Су-35 это обеспечивается отчасти за счет двигателей с всеракурсно управляемым вектором тяги. Сопла турбореактивных двигателей «АЛ-41Ф1С» НПО «Сатурн» в полете могут независимо отклоняться в разных направлениях, что помогает самолету создавать нужный угол крена и рыскания. In the Su-35, this is in part achieved through use of thrust-vectoring engines: the nozzles of its Saturn AL-41F1S turbofans can independently point in different directions in flight to assist the aircraft in rolling and yawing.
У истребителя F-22 отсутствуют также радары бокового обзора, позволяющие боевому самолету выстрелить ракету, требующую корректировки на полпути пути к цели с радара самолета и продолжить передачу данных сопровождения после отклонения более чем на 90 градусов от курса ракеты. The F-22 also lacks side-looking radars, which allow an aircraft to fire a missile that requires mid-course updates from the aircraft’s radar while continuing to provide tracking data after turning more than 90 degrees away from the path of the missile.
Хотя F-35 не обладает необходимыми кинематическими характеристиками для пуска усовершенствованных ракет класса «воздух — воздух» средней дальности (AMRAAM) AIM-120, какие есть у «Раптора» и F-15C, он, скорее всего, может подлетать незамеченным к самолету противника на дальность пуска и первым наносить удар. While the F-35 does not have the sheer kinematic performance to lob the AIM-120 AMRAAM as far as the Raptor or F-15C can, it can likely approach to within launch range of an enemy aircraft undetected and get the first shot.
Смертоносная эффективность подобных ракет воздух-воздух ближнего радиуса действия — а также тот факт, что самолету больше не нужно быть направленным в сторону неприятеля для пуска по нему ракеты — может, на самом деле, снизить выгоду от сверхманевренности в будущих воздушных боях на ближней дистанции. The deadly effectiveness of these short-range air-to-air missiles — and the fact that aircraft no longer need to be pointed at their adversaries to launch missiles at them — may actually diminish the benefits of superior maneuverability in future close-range encounters.
«Форду» нужна вся эта электроэнергия, причем не только для развития максимальной скорости хода в 35 узлов, но и для питания новых электромагнитных катапульт EMALS на основе линейного электродвигателя, в котором электрический ток создает мощные магнитные поля, придающие самолету нужное ускорение для достижения взлетной скорости. Ford is going to need that power, not only to reach its estimated top speed of thirty-plus knots but also the new Electromagnetic Aircraft Launch System (EMALS), which uses electric currents to generate strong magnetic fields that can quickly accelerate an aircraft to takeoff speeds.
По итогам проведенного УСВН расследования14 было вынесено заключение о том, что самописец для записи переговоров экипажа, который, как выяснилось, хранился в Организации Объединенных Наций с 1994 года, не имел отношения к потерпевшему катастрофу в указанном году президентскому самолету, на котором летели президенты Руанды и Бурунди, и не содержал никакой информации, касающейся этой катастрофы. An investigation conducted by OIOS14 concluded that a cockpit voice recorder (CVR) found to have been stored at the United Nations since 1994 was not from the presidential aircraft carrying the Presidents of Rwanda and Burundi when it crashed that year and did not contain any relevant information about the crash of that aircraft.
Единственный выход — построить новый самолет. The only solution is a new aircraft.
Это не самолет, это космолет! It's not an aircraft, it's a spacecraft!
Они просто выравнивали вес самолета. It was to balance the weight of the aircraft.
Тип самолета (например, Boeing 787) Aircraft type (e.g. Boeing 787)
ПАК-ДА будет крупным самолетом. The PAK-DA will probably not be a small aircraft.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.