Sentence examples of "сборнике рассказов" in Russian

<>
В этом сборнике рассказов даются практические советы о путях смягчения последствий изменения климата. In the storybook, practical suggestions are made on mitigating the effects of climate change.
Практически каждая публикация его жестких, построенных на современном жизненном материале рассказов и повестей вызывает горячие споры среди критиков самых разных направлений. Virtually every publication of his harsh stories and tales based on modern life material incites heated debates among critics from the most diverse areas.
«Наша «воздушная артиллерия» наносила ужасный ущерб российским танкам, — вспоминал радист Ю-87 Ганс Крон (Hans Krohn) в написанном в 1987 году сборнике воспоминаний, который составил Ф.С. Гнездилов. “Our ‘cannon planes’ took a terrible toll of the Russian armor,” recalled Ju 87 radio operator Hans Krohn in a 1987 book of personal accounts collected by F.S. Gnezdilov.
В этих заявлениях приводятся различные «версии» — от рассказов о том, что облако смертельного газа появилось после попадания бомбы в принадлежащий оппозиционным силам склад с химическим оружием, до утверждений о том, что инцидент был полностью сфабрикован. They range from saying the gas was released after a strike on a chemical weapons depot belonging to opposition forces to asserting the incident itself was entirely fabricated.
В вышедшем недавно сборнике научных статей о евразийском пшеничном поясе подчеркивается, что мелкие частные хозяйства используют земли более эффективно и добиваться более высоких урожаев, чем корпорации. Авторы статей рекомендуют России, Украине и Казахстану провести реформу своего земельного законодательства, чтобы частным фермерам было легче вести хозяйство. A recent collection of scholarly articles on the Eurasian Wheat Belt pointed out that smaller private farms manage land more efficiently and achieve better crop yields than corporations and recommended that Russia, Ukraine and Kazakhstan reform their land regulations to make it easier for individuals to farm.
Даже если исходить из того, что рождаемость в России и США сегодня приблизительно одинакова, это должно заставить средства массовой информации серьезно задуматься по поводу своих рассказов об умирающей России и о всепобеждающей Америке. At an absolute minimum the fact that Russian and American birthrates are now roughly equal ought to seriously complicate the media narrative of a dying Russia and an all-conquering United States.
К сожалению, в сборнике статей, который скоро выйдет под редакцией Лэрри Даймонда (Larry Diamond) и Марка Плэттнера (Mark Plattner), говорится, что эти (и другие) попытки распространения и укрепления демократии особым успехом не увенчались. Unfortunately, a soon-to-be-published collection edited by Larry Diamond and Mark Plattner suggests that these (and other) efforts at democracy promotion have not fared well.
Расшифровки данных в суде показаний подтверждают отличный отчет Андерса Аслунда о российской приватизации, но в данном случае мы имеем дело со свидетельскими показаниями под присягой вместо рассказов из вторых рук. The trial transcripts confirm Anders Aslund’s excellent account of Russian privatization, but substitute sworn testimony under threat of perjury for second-hand accounts.
Но будет ли премьер-министр Китая Вэнь Цзябао придерживаться этого стандарта, приведенного в литературном сборнике Конфуция, во время своего текущего визита в Индию? But will Chinese Premier Wen Jiabao live up to that standard, as conveyed in the Analects of Confucius, on his current visit to India?
В одном из рассказов дебютного сборника молодой москвички Анны Старобинец «Переходный возраст» Москва была разрушена в ходе войны между людьми и андроидами. In one of the tales in young Muscovite Anna Starobinets’s debut collection of short horror stories, An Awkward Age, Moscow has been destroyed by a war between humans and androids.
Европейская социальная хартия была опубликована в Сборнике международных договоров под № 14/2000 Coll. The European Social Charter was published in the Collection of International Treaties under No. 14/2000 Coll.
Он примкнул к «Правому сектору» скорее из желания сражаться как казаки из рассказов прошлого. He was drawn to the Pravyi Sektor battalion, rather, out of a desire to go to battle like in Cossack tales of times past.
В сборнике содержатся также восторженные отзывы о деятельности добровольцев из легиона " Ваффен СС "- преступной организации, осужденной Международным военным трибуналом в Нюрнберге: " народные партизаны и легионеры- это наши герои, которые боролись за такие идеалы, как свобода и права человека, и за то, чтобы страшные годы не повторились ". The anthology also contains language enthusiastic about the activities of volunteers of the SS-Waffen Legion- a criminal organization that was condemned by the Nuremberg Tribunal: “The national guerrillas and legionaries are our heroes that fought for such values as freedom and human rights, as well as for not allowing a repetition of the terrible years”.
Отключенные рассказы не будут запускаться автоматически при просмотре рассказов. Muted stories won't automatically play when you watch stories.
Как отмечалось выше, все конституционные акты, законы и общеправовые обязательные нормы, действующие в Чешской Республике, в том числе тексты ратифицированных международных договоров, публикуются в Сборнике законов, а важные правовые нормы излагаются в аннотированных изданиях со ссылками на прецедентное право. As was stated before, all constitutional acts, laws and generally binding legal regulations valid in the Czech Republic, i.e. including texts of ratified international treaties, are promulgated in the Collection of Laws, and important legal norms are published in annotated editions with references to case law.
Когда вы будете смотреть рассказы, переход от рассказов одного человека к рассказам следующего будет осуществляться автоматически. When you view stories, they automatically scroll from one person's to the next.
Законодательные акты Эстонии также издаются на русском языке и регулярно публикуются в сборнике Эстонское законодательство в переводе, где эстонские законодательные акты приводятся в переводе на английский язык. Estonian legal acts are also issued in Russian and regularly published in Estonian Legislation in Translation, containing Estonian legal acts translated into English.
Просмотр рассказов Viewing Stories
В частности, между представителями четырех мест службы была достигнута договоренность в отношении упорядочения и согласования рабочих процессов и связанных с ними рабочих потребностей, что было отражено в сборнике документов по планированию и обработке документации и описании основных параметров и метода оценки предлагаемого для тестирования функционального прототипа. Specifically, it reached an agreement among the four duty stations on the streamlined and aligned business processes and associated business requirements, as documented in the Department for General Assembly and Conference Management documentation planning and processing process compendium, and the definition of the substantive scope and the evaluation method for a proposed functional prototype for testing.
Если вы все еще не уверены, подходит ли вам реклама для лидов, или если вам нужно немного вдохновения, мы подготовили несколько рассказов о реальных компаниях, которые успешно используют такую рекламу. If you're still not sure whether lead ads are right for you or just want some inspiration for how your business can use lead ads to reach its goals, check out some of the success stories below from real businesses who've seen results from lead ads.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.