Sentence examples of "сводит вместе" in Russian

<>
Итак, это сводит вместе всё то, что я говорил о развитии. So, this sort of recapitulates what I was telling you about development.
Мы не видим коридоров и не знаем, что же сводит вместе тунца, кожистую черепаху и альбатроса. We can't see the corridors, and we can't see what it is that brings together a tuna, a leatherback and an albatross.
Теперь я все это делаю с помощью iPhone, и все попадает прямиком на мой сервер, а мой сервер обрабатывает это, классифицирует и сводит все вместе. Now it's all done on my iPhone, and it all goes straight up to my server, and my server does all the backend work and categorizes things and puts everything together.
Иногда этот процесс сводит нас вместе, иногда он нас отдаляет. Sometimes the process brings us together, at other times it distances us.
Сидиало потерял свою должность руководителя коммерческой службы, и теперь вместе с семьей едва сводит концы с концами, живя на доходы от продажи сахарного тростинка, выращиваемого на его маленькой ферме, и на учительскую зарплату жены. Sidialo lost his job as a marketing executive, and he and his family survive on income from sugar cane grown at his small farm and his wife’s high school teacher’s salary.
Мы приехали из провинции, где вместе росли. We came here from the province where we both grew up.
Она сводит меня с ума. She drives me mad.
Члены семьи поужинали вместе. The family ate dinner together.
Меня сводит с ума эта безответственность. This lack of responsibility is driving me crazy.
Всё вместе - порядка ста пятидесяти долларов. About one hundred and fifty dollars altogether.
Она совершенно сводит меня с ума. She drives me totally insane.
Сейчас такое время, когда мы должны работать вместе. Now is the time when we must work together.
Этот шум сводит меня с ума. That noise is almost driving me mad.
Убедитесь, что вы держитесь вместе и никто не потерялся. Make sure you stick together so no one gets lost.
Это сводит меня с ума. It's driving me crazy.
Птицы часто летают вместе. Birds often fly together.
То есть сводит в одно очень старое и недавнее, повседневное и легендарное: That is to say, combing the very old and the recent, the every-day and the legendary, into one and the same thing:
Эти двое всегда будут вместе. Those two will always be together.
Парадоксальная природа подобного объяснения не сводит на нет выдвинутый им аргумент. The paradoxical nature of those reasons does not disqualify his argument.
Том и Мэри работали вместе. Tom and Mary were working together.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.