Exemples d'utilisation de "сговоре" en russe

<>
Но они готовы поговорить о тайном сговоре. But they are open to hearing about collusion.
Джин Эббот был обвинен в преступном сговоре. Gene Abbott was charged with conspiracy to commit.
Обедаете вместе прямо напротив здания суда, когда он обвиняет вас в сговоре против него? Eating together across from the courthouse when he's accusing you of conspiring against him?
Вместо этого теперь государственные служащие, похоже, находятся в сговоре с Уолл-стрит относительно создания искусственной ауры доходности. Instead, public servants now appear to be in cahoots with Wall Street to engineer an artificial aura of profitability.
- Американские военные были в сговоре с генералами? FP: Was the U.S. military acting in collusion with the generals?
Довольно приличный довод в пользу дела о сговоре. Pretty good argument for a conspiracy case.
Многие руководители в Йемене и США обвиняют Салехов в сговоре с хуситами с целью свержения правительства в Сане. Many U.S. and Yemeni officials have accused the Salehs of conspiring with the Houthis to bring down the government in Sanaa.
Правительство Виктора Орбана в этой стране помимо прочих совершенных злодеяний, пытается подавить парламент, покарать оппозиционные местные власти и в сговоре с люмпен-интеллигенцией создает новую государственную идеологию. Viktor Orban’s government here, besides other misdeeds, attempts to suppress parliamentary government, penalize local governments controlled by its opponents, and is creating a novel state ideology in cahoots with a group of lumpen right-wing intellectuals.
Ты смеешь обвинять меня в сговоре с этой злодея, шериф? You dare to accuse me of collusion with that villain, the Sheriff?
Ты же отпущен под залог по делу о сговоре? You're out on bail on that conspiracy thing?
Им грозит обвинение в сговоре с целью совершить кражу личности, тюремное заключение до 15 лет и штраф до $250,000. They face federal charges of conspiring to commit identification fraud, a possible 15 years in prison and a fine up to $250,000.
Я думаю, Кертис был в сговоре с двумя другими людьми, которые так удобно очутились в общественном центре этим утром, одетые в оранжевые комбинезоны, и заявляют, что они на общественных работах. I think Curtis was in cahoots with two other people, who just so happen to conveniently turn up at the Community Centre this morning wearing their orange jumpsuits, claiming they're on Community Service.
Когда он узнал о «досье», в котором говорилось о сговоре? When did he learn about the “dossier” alleging collusion?
Только Отто мог обвинить тебя в участии в сговоре. Otto was the only one who could tie you up with a conspiracy charge.
Ваша Честь, мы признаём Роберта Фэя виновным в участии в сговоре с целью совершения акта мошенничества и попытке исказить ход правосудия. Your Honour, we find Robert Fay guilty of being an accomplice to conspiring to commit an act of fraud and attempting to pervert the course of justice.
На данный момент она имеет лишь косвенное отношение к обвинениям, что Путин сделал Дональда Трампа своей «марионеткой» или что Трамп — или Генеральный прокурор Джефф Сешнс, или немало представителей администрации — в сговоре с российскими олигархами. At this point it’s only tangentially related to the accusations that Putin has made President Donald Trump his “puppet” or that Trump — or Attorney General Jeff Sessions, or any number of other administration officials — is in cahoots with Russian oligarchs.
Если бы я не выступил против него, меня обвинили бы в сговоре. If I hadn't come out against him, I'd have been accused of collusion.
Мы находим обвиняемого, Кливера Грина, виновным в сговоре с целью убийства. We find the defendant Cleaver Greene guilty of conspiracy to murder.
В частности, ему было предъявлено обвинение в предварительном сговоре и покушении на убийство его бывшей жены посредством подрыва взрывного устройства, заложенного в кассетный магнитофон. Specifically, he was charged with conspiring and attempting to kill his ex-wife in a bomb blast, caused by a device installed in a cassette player.
«Когда говорят, что Россия будет идеальным партнером в борьбе против радикального ислама, следует вспомнить о том, что русские не очень результативно воюют с джихадистами на своей собственной территории, а также находятся в сговоре с иранцами, — пишет он. “When it is said that Russia would make an ideal partner for fighting Radical Islam, it behooves us to remember that the Russians haven’t been very effective at fighting jihadis on their own territory, and are in cahoots with the Iranians,” he writes.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !