Ejemplos de uso de "сдали" en ruso con traducción al inglés

<>
Мы все сдали экзамен по криминалистике. We all passed the Crim exam.
После битвы они сдали город врагу. After the battle they delivered the town to the enemy.
Я хочу, чтобы вы нашли их лидеров и сдали им ваше оружие. I want you to find their leaders and hand over your weapons to them.
Как мне сделать, чтобы они сдали тест? How do I get them to pass?
Конечно, было бы нереалистично ожидать от Асада и его приспешников, чтобы они сдали себя прокурорам в Гааге. Of course, it would not be realistic to expect Assad and his henchmen to deliver themselves directly to prosecutors in The Hague.
В первые же дни осуществления программы фермеры на добровольной основе сдали более 290 тонн семян мака. In the first days of the programme, farmers had voluntarily handed over more than 290 tons of poppy seeds.
Также я предлагал школьникам, которые сдали ГТО, давать бонусы при поступлении в вузы, - отметил Валуев. I also proposed offering schoolchildren, who passed GTO, bonuses upon entering an institute of higher education, Valuev noted.
В соответствии с планом по сокращению вооруженных сил, упомянутом в январском докладе1, 2208 военнослужащих Федерации, пожелавших добровольно подать в отставку, сдали оружие и вышли из состава вооруженных сил 1 апреля. According to the plan mentioned in the January report to reduce the armed forces, 1 2,208 Federation soldiers who opted for voluntary redundancy handed over their weapons and left the armed forces on 1 April.
На этот раз вы не сдали ЕГЭ, и при этом попали под горячую руку министерства! This time you do not pass the exam, and wherein came under hot Ministry hand!
Из 25 экспертов, которые на тот момент участвовали в обучении по курсу, 23 успешно сдали экзамен. Of the 25 experts who then participated in course, 23 successfully passed the examination.
И я попросил её: "Не могла бы ты подтянуть их по биотехнологии, чтобы они сдали экзамен?" I asked that girl, "Would you teach them enough biotechnology to pass?"
Когда вы стоите в окопе совсем один, если вам удалось выжить, всё хорошо, вы сдали экзамен. When you're standing in a trench all alone, if you could have survived, you're okay, you've passed.
Согласно официальной статистике, 86 % претендентов на получение гражданства сдали экзамен по языку, и 97 %- экзамен по истории. According to official statistics, 86 per cent of applicants had passed the language examination and 97 per cent the history examination.
С 2004 года участвовать в рассмотрении кадастров могут лишь те эксперты, которые успешно сдали экзамен по учебной программе. As of 2004 only experts who have successfully passed the examination for the training programme can participate in an inventory review.
Всего 50 процентов восьмиклассников из школ Западного берега сдали экзамены по математике и всего 56 процентов — по естественным наукам. Only 50 per cent of West Bank eighth-grade students passed their mathematics examinations, and only 56 per cent passed their science examinations.
Как правило, эти юрисконсульты в вооруженных силах не только имеют юридическую степень, но и прошли подготовку и сдали экзамен по МГП. In general these legal advisers in the Armed Forces shall, apart from having a law degree, have attended a course and passed an exam in IHL.
Трибуналу необходимо было решить вопрос о том, сдали ли заявители конкурсный экзамен и применяются ли по отношению к ним рассматриваемые резолюции. The Tribunal had to determine whether the applicants had passed a competitive examination and whether the resolutions in question were applicable to them.
С 21 марта по 15 декабря 2005 года 2913 работников ответственных учреждений приняли участие в курсе подготовки и 2659 работников сдали заключительный экзамен. Between 21 March and 15 December 2005, 2913 employees form the obligated institutions participated in the course and 2659 employees passed the final test.
В период с 15 января по 31 декабря 2004 года 2194 человека приняли участие в курсах подготовки и 1788 человек сдали заключительный экзамен. Between 15 January and 31 December 2004, 2194 persons participated in the course and 1788 persons passed the final test.
В то время как приблизительно 30 лет назад на дипломатической службе не было практически ни одной женщины, сегодня 16 процентов сдали экзамен на занятие должностей дипломатической службы. Whereas some 30 years earlier almost no women had held diplomatic posts, today 16 per cent had passed the foreign service exam.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.