Sentence examples of "сельскохозяйственная работа" in Russian

<>
Перекрестная ссылка: Работа по теме " Сельскохозяйственная статистика окружающей среды " выполняется Объединенной специальной группой экспертов ФАО/ЕЭК по продовольственной и сельскохозяйственной статистике; при этом информация представляется в рамках программного элемента 3.10. Cм. Cross-reference: Work on " Agricultural statistics of the environment " is being undertaken by the Joint FAO/ECE Ad Hoc Group of Experts on Food and Agricultural Statistics and is reported under programme element 3.10.
Сейчас ручная работа очень дорогая. Handmade goods are very expensive nowadays.
82%, более трёх четвертей, островного экспорта составляет сельскохозяйственная продукция. 82% - more than four-fifths - of the island's exports is agricultural produce.
Эта работа с некоторым опытом пойдёт легко. The work will come easy with a little practice.
Когда Айову в 1955 году посетила советская сельскохозяйственная делегация, Гарст зазвал ее главу на свою ферму. When a Soviet agricultural delegation was in Iowa in 1955, Garst convinced its leader to take a look at his large farm.
Это была настоящая тяжёлая работа. It was real hard work.
Урожай во Франции, являющейся самым крупным в ЕС производителем зерна, снизится в этом году на 12%, достигнув 4-летнего минимума. Об этом говорит парижская сельскохозяйственная консалтинговая фирма Agritel. The harvest in France, the EU’s largest, will slump 12 percent to a four-year low, according to Agritel, a Paris-based farm adviser.
Работа была очень тяжелой. The work was very difficult.
Такие европейские продукты, как мясо, сельскохозяйственная продукция и сыр, не только запрещены к ввозу в Россию, но их даже не разрешается перевозить в третьи страны по территории России. Not only are European products like meat, produce, and cheese prohibited from being imported into Russia but they are not even allowed to be transported to third party countries across Russian terrain.
Миссис Крауч, у Вас есть работа? Mrs. Crouch, do you have a job?
Некогда гордая сельскохозяйственная страна теперь четыре пятых своего продовольствия импортирует. A once-proud agricultural land now imports four-fifths of its food.
У моей сестры есть работа. My sister has a job.
Больше половины российского экспорта составляют нефть и газ, а остальную часть - главным образом химическая и сельскохозяйственная продукция. More than half of its exports are oil and gas, with the rest mainly chemicals and agricultural products.
Это тяжёлая, грязная работа. It's a hard, dirty job.
Оно может сделать это до определенной степени, но далеко не так, как если бы создатели соглашения приложили больше усилий, чтобы отделить конституционные вопросы, такие как Хартия по правам человека и компетентность органов и государств-членов Союза, от рутины каждодневных политик, таких как сельскохозяйственная и рыболовная политики или технические особенности судебного сотрудничества в гражданских и уголовных делах. It may do so to some degree, but not nearly as much as if the treaty's architects had done more to separate constitutional matters, such as the Charter of Fundamental Rights and the competences of Union bodies and member states, from the stuff of everyday politics, like agricultural and fisheries policies or the technicalities of judicial cooperation in civil and criminal matters.
Эта работа меня убивает. This job is killing me.
В Малави, например, где почти каждый занимается сельским хозяйством, чтобы заработать себе на жизнь, конфиденциальное исследование, проведенное в этом году британским правительством, обнаружило, что "сельскохозяйственная служба распространения знаний и опыта находится в упадке", жертва той же самой бюрократической неспособности и мелкой коррупции, которая подрывает коммунальные услуги повсюду в этой бедной стране. In Malawi, for example, where nearly everyone farms for a living, a confidential study by the British government this year found that "the agricultural extension service has collapsed," a victim of the same bureaucratic ineptitude and petty corruption that undermines public services throughout this poor country.
Работа завершена. The work is done.
За пределами Европы сельскохозяйственная революция, вызванная ГМО, имеет более глубокое значение. Outside Europe, the GM green revolution holds more stark implications.
Работа может подождать. The work can wait.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.