Sentence examples of "сервисное обслуживание клиентов" in Russian

<>
Ваша справедливая жалоба помогла нам улучшить сервисное обслуживание клиентов. Your rightful complaint has helped us to improve our customer service.
Эту форму можно использовать для создания новых записей клиентов и выполнения задач сервисного обслуживания клиентов, таких как создание и просмотр заказов на продажу, просмотр обращений клиентов и обновление информации по клиенту. You can use this form to create new customer records and to complete customer service tasks such as creating and viewing sales orders, viewing customer cases, and updating customer information.
2.3 Для повышения качества услуг, «Пепперстоун» использует продукты передовых технологий, которые позволяют быстро заключать сделки, использовать низкие спреды, а также предоставлять клиентам сервисное обслуживание высшего качества. 2.3 To provide better service, Pepperstone provides high-end technology products that utilize fast executions, low spreads, and unmatched customer-service.
Партнер контролирует всю административную работу своей компании и осуществляет обслуживание клиентов: открытие счетов, зачисление и снятие денежных средств. Partner controls all administrative business of his company and supports the clients: opens accounts, deposits and withdraws funds
Указанное расчетное количество при расчете спецификации для определенного заказа. Расчет спецификации для определенного заказа может быть выполнен для номенклатуры строки в заказе на продажу, предложении по продаже или заказе на сервисное обслуживание. Specified calculation quantity in an order-specific BOM calculation − An order-specific BOM calculation can be performed for a line item on a sales order, sales quotation, or service order.
Высококачественное обслуживание клиентов Exceptional Client Service
Выполните следующие действия, чтобы создать связь объекта сервисного обслуживания для заказа на сервисное обслуживание. Use the following steps to create a service object relation for a service order:
Гибкость и индивидуальный подход, ценная экспертиза, понимание бизнеса клиента и его инвестиционных целей, а так же первоклассное обслуживание клиентов обеспечит Вам, Вашей семье и Вашему бизнесу надежное и профессиональное управление капиталом. Flexibility and individual approach, understanding of customers’ business and investment objectives, valuable expertise and first-rate customer service will ensure you, your family and your business the reliable and professional capital management.
Строки заказа на сервисное обслуживание, которые создаются из соглашения о сервисном обслуживании и имеют одинаковые дату и объект обслуживания, объединяются в одном и том же заказе на сервисное обслуживание. Service order lines that are generated from the service agreement and have the same service date and object are combined on the same service order.
Обслуживание клиентов ведется из штаб-квартиры банка в Копенгагене, а также из 12 офисов, расположенных в крупнейших городах мира. The client servicing is conducted from the Headquarters of the Bank in Copenhagen, and also from 12 offices, situated in the largest cities of the world.
Можно определить, следует ли требовать код причины при обновлении заказа на сервисное обслуживание до определенного этапа обслуживания. You can decide whether to require a reason code when you update a service order to a specific service stage.
Принципы компании – новейшие технологии торговли, честная дилерская практика, отличное обслуживание клиентов – делают CMS Forex именно той компанией, которая нужна трейдерам, заинтересованным в графической информации Форекс, последних новостях рынка Форекс, и в безопасности своих денег. The company principles – the latest trading technologies, fair dealing activity, perfect client service – all these factors make CMS Forex a company which turns to be necessary for traders interested in graphic data of Forex, in recent Forex news and their funds safety.
Период, указываемый для определения периода сервисного обслуживания в полях Начальная дата и Конечная дата в форме Создать заказы на сервисное обслуживание. The period that you specify to define the service period in the From date and To date fields in the Create service orders form.
Популярная сеть кофеен «Львовская мастерская шоколада» сделала обслуживание клиентов исключительно на украинском языке своей фирменной политикой и, тем не менее, сохранила свою популярность по всей стране. A popular chain of coffee shops, Lviv Handmade Chocolate, has made waitresses and baristas that serve customers only in Ukrainian into a signature policy, yet the chain is popular across the whole country.
Объекты сервисного обслуживания — это основные средства и продукты клиента, сервисное обслуживание которых вы можете выполнить. Service objects are a customer’s assets and products for which you can perform a service.
А поскольку банковское обслуживание клиентов происходит в порядке поступления требований, промедление может оставить зазевавшегося вкладчика с пустыми руками, так как банк может оказаться вынужденным ликвидировать свои долгосрочные активы, потеряв при этом деньги и истощив свои ресурсы. Because banks service their depositors on a first-come-first-served basis, those who wait risk being left empty-handed, because the bank may be forced to liquidate its long term-assets at a loss and run out of resources.
Можно создать заказы на сервисное обслуживание, на основе соглашения о сервисном обслуживании на период действия соглашения на сервисное обслуживание. You can generate service orders that are based on a service agreement for the valid period of the service agreement.
Такие устремления неизбежно подорвут рынок труда, начиная со стандартной работы белых воротничков (такой как обслуживание клиентов и телемаркетинг), а затем последует стандартная работа синих воротничков (например, работа на сборочной линии) и, наконец, повлияют на ряд нестандартных работ (таких как вождение или даже радиология). Such aspirations will inevitably disrupt the labor market, beginning with routine white-collar jobs (such as customer service and telemarketing), followed by routine blue-collar jobs (such as assembly line work), and finally affecting some non-routine jobs (such as driving or even radiology).
На странице списка Все подписки на сервисное обслуживание выберите подписку, для которой необходимо создать проводку сбора подписки. On the All service subscriptions list page, select the subscription for which you want to create a subscription fee transaction.
Компании смогут сократить свои производственные затраты и количество работников, в то же время улучшая обслуживание клиентов, которое, как и Уберизация, повлияет на процесс установления заработной платы. Companies will be able to reduce their headcount and production costs while improving customer service, which, like Uberization, will affect the wage-setting process.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.