Sentence examples of "сжать кулаки" in Russian
Выберите из двух - встать и сделать три шага, или сжать кулаки и поднять их над головой так высоко, насколько это возможно на 5 секунд. Начали!
Pick one: Stand up and take three steps, or make your hands into fists, raise them over your head as high as you can for five seconds. Go!
Но рассмотрите Аргентину, которая перенесла глубокую четырехлетнюю депрессию, начавшуюся в 1998 г. Отклоняя требования МВФ повысить процентные ставки, увеличить цены на коммунальные услуги, сжать бюджет и поддерживать нежизнеспособную привязанность песо к доллару США, правительство Нестора Кирчнера смогло разработать свой собственный экономический курс.
But consider Argentina, which suffered a deep four-year depression, beginning in 1998.
"Die Mauer ist Weck",- кричали люди, поднимая вверх свои кулаки перед камерой возле Бранденбургских ворот.
"Die Mauer ist Weg," the people cried out, punching their fists in the air before the cameras at the Brandenburg Gate.
Развивающаяся сила исламофобии в Европе и США с попытками сжать сложную и разнообразную историю ислама до нескольких демагогических слоганов, есть не что иное, как сущая безграмотная глупость - нет лучшего описания этого явления - вот в чем демократические общества терпят неудачу.
The advancing force of Islamophobia in Europe and the US, with its attempt to reduce Islam's complex and varied history to a few demagogic slogans, is the kind of utterly ignorant stupidity - there's no better description of it - on which democratic societies founder.
Кроме того, у самоубийц обычно закрыты глаза и сжаты кулаки.
Also, a person hung to death usually has her eyes shut and fists clasped.
Будто мои пальцы отваливаются, потому что я не могу сжать кулак.
I kept dreaming my fingers were falling off because I couldn't make a fist.
Да, потому что, ну, можно сжать кулак, приветственно помахать или.
Yeah, because, well, it can make a fist or it can wave hello or.
В настоящей драке, твои кулаки - единственное, на что ты можешь надеяться.
In real fight, your fist is the only true friend you can trust.
Он не очень четко видит и не может крепко сжать левый кулак.
His vision's a little blurry and he no longer has strength in the grip of his left hand.
Ну, ты просто сжимаешь кулаки, жмуришься, а потом бьешь.
You just make a fist, and close your eyes and then you hit.
Я расту и надеюсь когда-нибудь сжать тебя в объятиях.
I'm growing up and hope one day you'll let me take you in my arms.
Будем держать кулаки за китайскую экономику, но провести подобный мысленный эксперимент в деталях всё же стоит.
With all the handwringing over the Chinese economy, it’s worth considering this thought experiment in detail.
Я надеюсь сжать их вместе, и получить кусочек.
I'm hoping to smush them all together to create a bite.
Я также могу положить кафель в ванной, приготовить мыло, покрасить свои джинсы, о, а ещё я могу сжать болевую точку на твоей руке, чтобы заставить всё твоё тело расслабиться.
I can also tile a bathroom, make soap, stonewash my own jeans, oh, and I can squeeze a pressure point on your hand that will make your whole body relax.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert