Verwendungsbeispiele von "сидящие" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Я парень, которому все сидящие здесь должны услугу. I'm a guy everyone sitting here owes a favor to.
Вообще все вы, сидящие здесь, вибрируете прямо сейчас. In fact, all of you as you sit here right now are vibrating.
Все сидящие за столом, мы все - связаны друг с другом службой всемогущему доллару. Everybody sitting at this table, we are all in it together in the service of the almighty dollar.
Кажется, что страны, сидящие на собственных ядерных арсеналах, считают, что могут просто отдавать Ирану указания: Countries sitting on their own nuclear arsenals seem to think that they can give Iran orders;
Убранство ресторана составляют не только восточные ковры, но и фигуры героев фильма в натуральную величину, стреляющие из пулеметов или сидящие на ящиках с динамитом. The restaurant is decorated not only with oriental carpets, but with life-size figures of the movie's heroes firing machine guns or sitting on crates of dynamite.
Кажется, что страны, сидящие на собственных ядерных арсеналах, считают, что могут просто отдавать Ирану указания: «делай, как я говорю, но не делай, как делаю я». Countries sitting on their own nuclear arsenals seem to think that they can give Iran orders; it’s a case of “do as I say, not as I do.”
Эти женщины, сидящие за столом, из восми или девяти стран; все болтают между собою, но не понимают ни слова, потому что они все говорят на разных языках. All these women sitting at one table from eight, nine countries, all chatting to each other, not understanding a word, because they're all speaking a different language.
Отчаявшиеся, сидящие, как и ты, на скамейках в парках, бесконечно рисуя и стирая на песке один и тот же кривой круг, читатели газет, найденных в мусорных баках. Bundles of despair sitting like you on park benches, endlessly drawing and rubbing out the same imperfect circle in the sand, readers of newspapers found in rubbish bins.
Местные чиновники, отвечающие за реализацию данных советов, понимают, что если они непрактичны, нереализуемы или страдают другими недостатками, именно они, а не технократы, сидящие в Вашингтоне, потеряют свою работу (или проиграют следующие выборы). Local officials in charge of implementation know that if the Bank’s advice proves impractical, unrealizable, or flawed in some other way, it is they, not some technocrats sitting in Washington, DC, who will lose their jobs (or the next election).
Если при этих обстоятельствах подобные действия считаются законными, то, боюсь, мы вернулись к давно минувшим временам средневековья наших предков, и члены Совета, сидящие в этом зале, забыв о своих обязанностях по Уставу, по всей видимости, одобряют эти военные преступления и преступления против человечности. If such acts are considered legitimate under those circumstances, then I am afraid that we have returned to the long-gone dark ages of our ancestors, and that Council members, oblivious to their responsibilities under the Charter, are sitting here in this Chamber seemingly endorsing those war crimes and crimes against humanity.
Если этим судебным делом будут заниматься судьи, сидящие в далекой столице, которые применяют не совсем понятный и в какой-то степени абстрактный свод законов, многие сербы будут рассматривать это не как судебный процесс над Милошевичем, а как правосудие, вершимое победителями над всей сербской нацией. If the trial is held before distant judges, sitting in a far away capital, applying a not very transparent and somehow abstract code of law, many Serbs will see this not as a trial of Milosevic, but as victors' justice meted out to the Serbian nation.
Джон сидел со скрещенными руками. John sat with arms crossed.
Устранение неполадок при отслеживании жестов сидящего человека Troubleshooting seated gestures
Сидел у него на шее 25 лет. Riding his coattails for 25 years.
Конечно, упразднение национальных государств - событие ни близкое, ни неизбежное, но не потому, что идея национального государства глубоко сидит в сознании его граждан. Of course, the demise of national states is not imminent, but not because they are so deeply rooted in the consciousness of their citizens.
Он сидел там, сдвинув ноги. He sat there with his legs closed.
горизонтальная проекция общей площади, предназначенной для сидящих и стоящих пассажиров (Sо) (м2); the horizontal projection of the total surface area intended for seated and standing passengers (So) (m2);
Ты давно сидишь у меня на шее, Малыш. I've got too much riding, Kid.
Человек сидел на поваленном дереве. The man was sitting on a fallen tree.
Я ЕСМЬ и отныне увидьте Сына Человеческого, сидящего одесную силы и грядущего на облаках небесных. I AM and you will see the Son of Man seated at the right hand of power and coming on the clouds of heaven.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!