Sentence examples of "систем безопасности" in Russian with translation "security arrangement"

<>
механизма обеспечения безопасности, технических средств обеспечения безопасности, систем безопасности и процедур обеспечения безопасности, разработанных лицензиатом в соответствии с Законом, положениями, принятыми на основе Закона, или лицензий, и любого инцидента, имеющего отношение к безопасности. the security arrangements, security equipment, security systems and security procedures established by a licensee in accordance with the Act, the regulations made under the Act or the licence, and any incident relating to security.
Система безопасности путинской клептократии организована таким образом, чтобы устранять политическую оппозицию — например, либеральных оппозиционеров или занимающихся независимыми расследованиями журналистов. The security arrangements of Putin’s kleptocracy are designed to liquidate political opposition, such as liberal opponents or investigative journalists.
Расширение системы безопасности НАТО на восток поможет стабилизировать молодые демократии, утверждал он, а также укрепит шансы на сохранение мира. Extending NATO’s security arrangements to the east would help stabilize young democracies, he reasoned, and bolster the chances for peace.
Сочетание новой системы безопасности для евроатлантического сообщества и создание Союза Европы могло бы остановить падение международного авторитета и России, и Запада. The combination of a new security arrangement for the Euro-Atlantic community and the establishment of the Union of Europe could arrest the decline in the international weight of the West.
Если позволят обстоятельства, то в будущем это региональное совещание могло бы перерасти в более всестороннюю региональную систему безопасности, которая дополнит подобные механизмы, уже имеющиеся в АСЕАН. In the future, this regional caucus could, if circumstances allowed, evolve into a more comprehensive regional security arrangement that supplements ASEAN-led mechanisms.
Время от времени участники переговоров с арабской стороны начинают обсуждать мирские проблемы, которые расположенным по соседству государствам необходимо будет решить, а именно, политические границы, системы безопасности и экономические отношения. From time to time Arab negotiators enter into discussions about the mundane issues that prospective neighboring states would need to resolve, such as political boundaries, security arrangements, and economic relations.
В своей «Кавказской платформе», предложенной после российско-грузинской войны 2008 года, Турция проигнорировала Иран, оставив его за пределами «кавказской зоны безопасности». Между тем в свою систему безопасности «3+3» Тегеран Анкару включил. Offering its “Caucasus platform” after the Russian-Georgian war of 2008, Turkey bypassed Iran, leaving it outside the “security area of the Caucasus,” while Tehran included Ankara in its own security arrangement of “3+3.”
У Горбачева были иные представления о государственной мудрости. Он считал необходимым создавать и реализовывать исторические возможности по формированию новой общей системы безопасности, вести переговоры о долгосрочных отношениях, когда обе стороны решают общие проблемы. Gorbachev had a different definition of statesmanship, one that was based on creating and realizing a historic opportunity for a new common security arrangement and negotiating a long-term relationship in which both sides would need to deal with shared problems.
Кроме того, в последние годы мы проводили реформу вооруженных сил и государственной разведывательной службы, поскольку поняли, что создание современной системы безопасности является необходимым условием для обеспечения полного участия Боснии и Герцеговины в общих механизмах обеспечения безопасности посредством присоединения к программе «Партнерство ради мира» и Организации Североатлантического договора. Furthermore, particularly during recent days, we have been finalizing the reforms of the armed forces and the State intelligence service, having realized that a modern security system is a pre-condition for Bosnia and Herzegovina's full participation in common security arrangements, through membership in the Partnership for Peace and the North Atlantic Treaty Organization.
Но Трамп со своей командой упустил из виду один важный момент. Как только он сядет за стол переговоров с Путиным, чтобы заключить нужные российскому лидеру сделки (среди которых есть отказ от принципа, гласящего, что государства должны сами выбирать, в какие системы безопасности им вступать, а также признание российских требований об ограничении оборонительного потенциала НАТО), Америка тут же потерпит поражение. But what Trump and his team seem to have missed is that the moment they sit down to do deals — the sort of deals that Putin wants (like throwing out the principle that states should be free to choose their own security arrangements or accepting Russian limitations on NATO’s defensive posture) — America will already have lost.
Если послевоенная система безопасности и экономические механизмы Европы перестанут работать или вообще развалятся, что сейчас кажется вероятным, тогда фундамент, на который опирается свободная Европа, станет нестабильным. If Europe’s post-war security and economic arrangements falter or break down, as now seems likely, the foundation on which a free Europe has rested will become unsound.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.