Sentence examples of "системами" in Russian with translation "network"

<>
no matches found
Система позволяла управлять очень-очень большими системами документов по компьютерным сетям. And the system was capable of doing very, very large documentation systems over computer networks.
Создание международной/региональной сети филиалов и подфилиалов, располагающих полностью интегрированными системами управления счетами и информацией. Developing an international/regional network of branch offices and sub-offices that have fully integrated account management and information management systems.
Все приложения в нашей сети будут проверяться на качество и соответствие требованиям автоматизированными системами и вручную. All apps in our network will be reviewed by automated systems as well as manually checked for quality and compliance.
Россия — одна из немногих стран, создавших собственный интернет с оригинальными поисковыми системами, электронной почтой и социальными сетями. Russia is one of only a handful of countries to have developed its own internet, including its own search engines, e-mail systems, and social networks.
предотвращение столкновений на железнодорожных переездах, для чего осуществляются проекты по укомплектованию существующей сети механическими и электронными системами обеспечения безопасности; In order to prevent collisions on level crossing, the projects of the mechanic and electronic safety installations in existing network are carried out.
Враждебные хакеры могут установить контроль над нашими энергетическими сетями, коммуникационными сетями, транспортными системами, а также над многими другими сферами жизни. Hostile hackers can hijack power grids, communication networks, transportation systems and much more.
ЮНФПА продолжал сотрудничать с сетями женских учреждений, молодежными организациями, парламентариями, правозащитными учреждениями, судебными системами, конфессиональными и общинными организациями и частным сектором. UNFPA continued to collaborate with networks of women's institutions, youth organizations, parliamentarians, human rights institutions, judicial systems, faith-based and community organizations, and the private sector.
Если в настройках сети задано использование IPv6, см. рекомендации по набору функций IPv6 для домашних маршрутизаторов, совместимых с операционными системами Microsoft Windows. If your network is set up to use IPv6, see the recommendations for an IPv6 feature set for home routers that are compatible with the Microsoft Windows family of operating systems.
ПИИ в секторе туризма могут содействовать развитию таких преимуществ и помочь странам воспользоваться глобальными сетями туроператоров, сетями отелей и системами авиакомпаний по бронированию мест. FDI in tourism can help develop these advantages and help countries tap into the global networks of tour operators, hotel chains and airline reservation systems.
Принятые Центром принципы обеспечения безопасности, за исключением «принципа отслеживания ошибок проверки» и «принципа чувствительности информации», включают большинство компонентов, рекомендованных Институтом по управлению системами, проверкам, сетям и безопасности (САНС). Except for the “audit vulnerability scanning policy” and “information sensitivity policy”, security policies adopted by the Centre incorporates most of the components recommended by the SysAdmin, Audit, Network, Security (SANS) Institute.
Хотя на международном уровне существуют системы наблюдения за климатом и погодой, они во многих случаях не дополняются сочетаемыми системами, действующими на региональном, субрегиональном и страновом уровнях, особенно в Африке. Although a network of climate and weather observation systems exists at the international level, this is often not complemented by compatible systems at regional, subregional and country levels, in particular in Africa.
Целью ПР3 является установление связей между системами регионального мониторинга атмосферного воздуха и управления качеством воздуха в Азии и Европе и совершенствование систем мониторинга качества атмосферного воздуха в Центральной Азии. The objectives of WP3 are to establish links between systems of regional ambient air monitoring and air quality management in Asia and Europe and to improve the monitoring network of ambient air quality in Central Asia.
Эти программы также распространялись на основе соглашений с партнерскими станциями и системами во всем мире через спутниковую связь, электронную почту, коротковолновое вещание (Африка и Ближний Восток) или телефонную связь. The programmes were also distributed through arrangements with partner stations and networks worldwide via satellite, electronic line transfer, short wave (Africa and the Middle East) or telephone feed.
Для разработки приложений были подготовлены специалисты, знающие не только новые системы Image Port, JobScan, Recostar, BUSY, но и получившие определенные навыки работы с пакетом Visual C + + и с сетевыми операционными системами. With a view to developing additional applications, specialists were trained not only to use the new Image Port, JobScan, RecoStar and BUSY systems but also to work with the Visual C + + package and with network operating systems.
Вооружившись такими данными, хакер может получать доступ к контроллерам базовых станций GSM, которые управляют приемо-передающей аппаратурой, и манипулировать этими системами, или даже устанавливать зловредные коды для слежения за трафиком сотовой связи. Armed with these credentials, the attackers would have been able to access GSM base station controllers — the part of a cellular network that controls transceiver stations — to manipulate the systems or even install malicious code to monitor cellular traffic.
В 2015 году россияне использовали вредоносные программы, чтобы получить доступ к энергосистемам на западе Украины, но, по словам Халтквиста, именно хакеры, сидевшие за клавиатурами, манипулировали системами контроля и управления, а не вирус. In 2015, the Russians used malware to gain access to the power supply network in western Ukraine, but it was hackers at the keyboards who remotely manipulated the control systems to cause the blackout — not the malware itself, Hultquist said.
Недавно централизованные файловые серверы начали заменяться одноранговыми (P2P) системами, позволяющими вести обмен файлами между большим числом пользователей (примерами децентрализованных ресурсов, распределяемых по сетям временных серверов, являются Napster, KaZaA, Morpheus, Gnutella и Freenet). Recently, rather than central file servers, the P2P paradigm has emerged; P2P permits file sharing among large numbers of users (decentralized resources distributed across networks of transient entities; examples include Napster, KaZaA, Morpheus, Gnutella and Freenet).
Этот следователь привнесет в Канцелярию прокурора широкую сеть контактов с национальными полицейскими системами и соответствующими международными организациями для эффективной координации и надзора за сотрудничеством и содействием со стороны национальных или межправительственных полицейских подразделений. This investigator will bring a broad network of contacts in national police systems and relevant international organizations to the Office of the Prosecutor, in order to effectively coordinate and supervise cooperation and assistance from national or intergovernmental police entities.
Перед международными системами по оказанию поддержки в предупреждении преступности необходимо поставить задачу по содействию подготовке основывающихся на знаниях стратегий, выявлению элементов возможности их передачи и распространения подобных знаний среди общин во всех странах мира; International support networks for crime prevention should be assigned the task of furthering the development of knowledge-based strategies, identifying elements of their transferability and making such knowledge available to communities throughout the world;
Рабочая группа выделила вопрос о разработке предельных показателей качества услуг в сетях в качестве вопроса, требующего более глубокого изучения с учетом накопленного в других сферах опыта, в целях повышения степени согласованности между системами различных видов транспорта. In order to increase the coherence of the individual modal networks the Working Party selected the question of thresholds for the quality of services in the networks as an item to be considered in greater depth on the basis of experience gained elsewhere.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.