Sentence examples of "скорректировал" in Russian

<>
Translations: all477 adjust371 correct91 update6 other translations9
Банк Японии скорректировал в меньшую сторону свои прогнозы по инфляции на 2015 год • The BOJ revised down its inflation expectations for 2015
Таким образом, хотя Комитет по бюджету скорректировал прогноз роста Великобритании на этот год до 2.7%, режим строгой экономии продолжится. Thus, although the Office for Budget Responsibility revised up the UK’s growth forecast for this year to 2.7%, austerity will continue.
Центральный банк Норвегии (Norges Bank) сегодня оставил процентные ставки без изменений и не скорректировал прогноз по ставкам, как предполагал рынок. Norway’s Norges Bank kept rates on hold today and did not alter its forecast for interest rates, as expected by the market.
Руководящий орган скорректировал и утвердил свой план работы на 2008 год, подготовленный на основе приоритетных направлений деятельности Исполнительного органа, отраженных в последних планах работы, а также предложений целевых групп и центров. The Steering Body amended and agreed upon its workplan for 2008 prepared on the basis of the priorities of the Executive Body as reflected in recent workplans with input from the Task Forces and centres.
Банк скорректировал в большую сторону свои прогнозы касательно роста по сравнению с ноябрьским отчетом, и он также верит в то, что инфляция вернется к целевому уровню в 2% в течение 2 лет, а потом еще немного вырастет. The bank revised up its growth forecast compared to the forecast included in the November report, and it also believes that inflation will come back to the 2% target rate within 2 years, and rising a little further after that.
Для оказания помощи затрагиваемым странам- Сторонам Конвенции в подготовке третьих национальных докладов секретариат скорректировал существующее руководство по подготовке национальных докладов (разработанное для КРОК 3 для африканского региона) и издал незначительно пересмотренный вариант, который был распространен среди Сторон Конвенции в январе 2006 года. To assist affected country Parties in the preparation of the third national reports, the secretariat adapted the existing Help Guide (prepared for CRIC 3 for the Africa region) and issued a slightly revised version, which was available to Parties in January 2006.
Руководящий орган скорректировал и утвердил свой план работы на 2007 год, подготовленный на основе приоритетных направлений деятельности Исполнительного органа, отраженных в последних планах работы, а также предложений целевых групп и центров, и принял к сведению итоги совместного совещания президиумов Руководящего органа и Рабочей группы по воздействию. The Steering Body amended and agreed upon its workplan for 2007, prepared on the basis of the priorities of the Executive Body as reflected in recent workplans, with input from the Task Forces and centres, and took into account the results of the joint meeting between the Bureaux of the Steering Body and the Working Group on Effects.
Руководящий орган скорректировал и утвердил свой план работы на 2006 год, подготовленный на основе приоритетных направлений деятельности Исполнительного органа, отраженных в последних планах работы, а также предложений целевых групп и центров, и принял к сведению итоги совместного совещания Президиумов Руководящего органа и Рабочей группы по воздействию. The Steering Body amended and agreed upon its workplan for 2006, prepared on the basis of the priorities of the Executive Body reflected in recent workplans with input from the Task Forces and centres, and took into account the results of the joint meeting between the Bureaux of the Steering Body and the Working Group on Effects.
В пункте 23 своего предыдущего докладаc Комиссия ревизоров рекомендовала, чтобы в целях соблюдения международных стандартов учета Фонд учитывал в своей общей бухгалтерской книге месячные платежи участвующих организаций в счет их взносов в качестве поступлений (класс 4), а не непосредственно в качестве активов класса 1 и чтобы он соответствующим образом скорректировал свои методы учета, двигаясь в направлении перехода к использованию количественно-суммового метода. The Board of Auditors recommended in paragraph 23 of its previous reportc that, to comply with international accounting standards, the Fund post the participating organizations'monthly instalments towards contributions as revenue (class 4) in its general ledger, and not directly as class 1 assets, and that it adapt its procedures accordingly — towards accrual accounting.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.