<>
no matches found
Вам следует выполнять указания врачей. You should follow the doctor's orders.
Какие условия маркетинга следует знать? What marketing terms should I know?
Что следует знать новому Пентагону What the new Pentagon needs to know.
Следует надевать штаны перед выходом. I should wear pants when I go out.
Если вам непонятны характерные особенности Поручения, вам не следует его размещать. If you do not understand the features of an Order you should not proceed.
Тебе не следует раскрывать секрета. You ought not to have disclosed the secret.
В то же время она будет указывать, когда и насколько следует повысить цены для более требовательных клиентов, перевозящих грузы или путешествующих в пиковые периоды. At the same time, it will show when and how much to increase prices for service-sensitive customers shipping or travelling at peak times.
Не следует сжимать его в руке сильнее, чем нужно. Do not grip the game controller more tightly than is necessary.
Следует обеспечить вытяжку газов или дыма, образующихся в результате испытания. Provision should be made for extracting any gases or smoke resulting from the test.
США, следует помнить, вышли из второй мировой войны с крайне высокой долговой нагрузкой, но в последующие годы был отмечен самый быстрый рост в стране за все время. The US, it should be recalled, emerged from World War II with a very high debt burden, but the ensuing years marked the country’s most rapid growth ever.
В этой связи следует отметить, что набирает темпы деятельность Суда и Комиссии по установлению истины и примирению. In this connection, the work of the Court and the Truth and Reconciliation Commission has gathered pace.
Для успеха Африке следует выработать более последовательный и скоординированный подход к вопросу привлечения капитала, одновременно занимаясь смягчением рисков для инвесторов. To succeed, Africa must develop a more coherent and coordinated approach to courting capital, while at the same time working to mitigate investors’ risk exposure.
Несмотря на потрясения на этой неделе в Бейруте, у Ливана есть преимущество, которому следует подражать иракцам. Despite this week’s turmoil in Beirut, Lebanon has an advantage that Iraqis should emulate.
Из этого следует второй урок. A second lesson follows from this.
Слушай, нам следует надеть маски? Hey, should we put on stocking masks?
Следует критично оценить оборонные расходы. Defense outlays need to be evaluated critically on their own terms.
Тебе не следует ходить одной. You should not go alone.
А нынешнее правительство Польши следует по пути, который ошибочен и неразумен. But Poland’s current government is proceeding in a way that is both wrong and unwise.
Тебе следует прочитать эту книгу. You ought to have read the book.
В этой связи следует отметить что, ректор МГИМО не смог присутствовать на конференции, как планировалось, потому что посольство США в Москве приостановило выдачу туристических виз. Indeed, the head of MGIMO could not attend the conference as intended because the U.S. Embassy in Moscow stopped issuing travel visas.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how