Verwendungsbeispiele von "следуют" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
Они следуют из фундаментальной теории. They follow from the fundamental theory.
Текст ссылки начинается со слов "Перейти", за которыми следуют деловые данные The link text starts with "Go to" and then indicates the business data.
Сообщения, передаваемые между администрациями, состоят главным образом из транспортных уведомлений о судах, которые либо перевозят грузы, либо следуют порожняком из одной зоны юрисдикции в другую. Authority-to-authority messaging consists mainly of transport notifications for ships, either carrying cargo or being empty, travelling from one jurisdictional area to the other.
В действительности, предположение заключается в том, что потери капитала являются случайными, таким образом, серьезные проблемы и потери, которые обычно следуют за слишком резким подъемом цен, игнорируются при расчетах рисков. In effect, the presumption is that capital losses are random, so the sharp reversals and losses that usually ensue after excessive upswings in prices are disregarded in risk calculations.
Анализ данных о ежегодной динамике этих двух видов взносов в ресурсы системы Организации Объединенных Наций, приведенных в таблицах 3 и 4 и на диаграмме 5, свидетельствует об общей повышательной тенденции, хотя изменения величины взносов за разные годы не следуют сколь-нибудь последовательной динамике, существенно отличаясь по темпам роста или снижения. Analysing the annual dynamics of these two types of contributions to the United Nations system in tables 3 and 4 and figure 5, a general upward trend is noted, although year-to-year changes fail to demonstrate any consistent pattern, with a significantly different pace of growth or decline.
Так же, как и «Цели развития тысячелетия» (Millennium Development Goals), принятые в 2000 году, стали очень эффективными в борьбе с нищетой и болезнями, то и Цели Устойчивого Развития (которые следуют за Целями Тысячелетия через два года) обещают решить глобальные проблемы, с которыми мы сталкиваемся в сферах энергетики, пищи, воды, климата и работы. Just as the Millennium Development Goals, adopted in 2000, have proved highly effective in the fight against poverty and disease, the SDGs (which will succeed the MDGs in two years) promise to address the global challenges that we face in areas including energy, food, water, climate, and jobs.
Как бы то ни было, британцы следуют своему любимому национальному лозунгу: «Сохраняйте спокойствие и продолжайте в том же духе». As things stand, Britons have been emulating that beloved national slogan, “Keep calm and carry on.”
Следуют путями слез, которые они выплакали. Following journeys of tears, who are crying.
Далее по списку следуют сельскохозяйственные технологии для решения проблемы голода и производства продуктов питания, а также технологии, направленные на увеличение поставок чистой питьевой воды и улучшение санитарных условий. The list goes on to focus on agricultural technologies to tackle food production and hunger, as well as technologies to boost the supply of clean drinking water and improve sanitation.
В соответствии с пунктом 1 статьи 17 Конвенции МДП на каждое дорожное транспортное средство или контейнер может выдаваться отдельная книжка МДП, даже если они следуют вместе в виде состава транспортных средств или нескольких контейнеров, погруженных на одно дорожное транспортное средство. In line with Article 17, paragraph 1 of the TIR Convention, a separate TIR Carnet may be issued for each road vehicle or container, even if they travel together as a combination of vehicles or as several containers loaded on to a single road vehicle.
Эти операботы следуют за моей музыкой. These OperaBots follow my music.
За революциями обычно следуют опасные времена. Normally, revolutions are followed by dangerous times.
Их примеру следуют и другие страны. Others are following suit.
Этому правилу следуют в большинстве домов. This tradition is followed in most households.
Точные указания относительно упаковки и надписей следуют ниже. Exact instructions regarding packaging and marking follow.
И другие фармацевтические препараты следуют по пути хлорохина. Other pharmaceuticals are following in chloroquine’s wake.
Операции разноски по производству следуют за производственным процессом. Production posting activities follow the production process.
Точные инструкции относительно упаковки и подписи следуют далее. Exact instructions regarding packaging and labeling follow.
Раз начавшись, они следуют своей собственной непредсказуемой логике. Transformations once started, follow their own unpredictable logic.
Люди, в чьих она руках, следуют моему расписанию. Those who have followed my program controls.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!