Sentence examples of "следят" in Russian with translation "monitor"

<>
Ну, за браслетом следят маршалы. Well, marshals monitor the anklet.
Многие компании следят за деятельностью своих сотрудников в интернете. Many companies monitor their employees' internet activity.
Приграничный режим, за которым следят безоружные наблюдатели от Европейского Союза, слаб. The border regime managed by unarmed European Union monitors is weak.
За всеми водителям Uber "следят" пользователи, которые оценивают их работу после каждой поездки. Like all Uber drivers, they are "monitored" by users, who evaluate them through the app after each ride.
Дроны уже следят за качеством воздуха и оказывают медицинскую поддержку в чрезвычайных ситуациях. And drones are already monitoring air quality and providing support during health emergencies.
В связи с этим Эстония, Латвия и Литва сейчас внимательно следят за ситуацией в Швеции. Estonia, Latvia, and Lithuania are therefore now monitoring the situation in Sweden closely.
Трейдеры Форекса часто открывают и закрывают позиции и внимательно следят за ними в течение дня. Forex traders frequently jump in and out of the market and closely monitor their positions throughout the day.
(Эпидемиологи уже тщательно следят за вирусами, передающимися от домашней птицы человеку, поскольку опасаются птичьего гриппа.) (Epidemiologists already closely monitor viruses at risk for passing from poultry to humans because of fears about bird flu.)
Уран можно найти лишь в немногих местах, и все национальные разведслужбы зорко следят за такого рода сделками. Uranium is found only in a few locations, and national intelligence agencies monitor sales.
Диетологи следят за качеством трехразового питания, которое осуществляется по расписанию, и при этом учитываются специальные диетические потребности заключенных. Dieticians monitored the quality of the three daily meals, which were provided on schedule, and prisoners with special dietary requirements were catered for.
Родильные дома следят за состоянием здоровья матери и ребенка в утробе матери и организуют дородовые занятия для родителей. The maternity clinic monitors the physical welfare of the mother and unborn child and provides antenatal classes for the patents.
Она критиковала власти и тогда, когда замолкли остальные журналисты. Ее обожали оппозиционеры, за которыми в этой стране пристально следят. She was critical of authority as other journalists grew silent and was admired by the political opposition, which is carefully monitored here.
На каждом пункте управления несут постоянное дежурство по два авиаспециалиста, которые следят за закрепленными за ними секретными ядерными арсеналами. Each LCC has two airmen standing by at all times to monitor their respective nuclear cache.
В этом конфликте есть еще один аспект, который пока не поняли США, но за которым внимательно следят в европейских столицах. Another aspect of the current conflict, not yet understood by the United States, is being well monitored in European capitals.
За развитием событий после неожиданного июньского голосования британцев за выход из Евросоюза внимательно следят люди во всём мире, особенно в Европе. The aftermath of the United Kingdom’s unexpected vote in June to leave the European Union is being monitored closely.
В штаб-квартире НАТО в Брюсселе высокопоставленные чиновники утверждают, что их разведывательные службы пристально следят за действиями российских военных у их границ. At NATO headquarters in Brussels, senior officials say their intelligence services are closely monitoring Russia as it draws up its military alongside their borders.
Аналитики и демографы следят за тенденциями израильского населения на всем протяжении истории, и они часто предупреждали о грядущих переменах в демографической ситуации. Analysts and demographers have monitored Israel’s population trends throughout its history, and frequently warned of imminent changes to the status quo.
Сотрудники Управления следят за важными судебными процессами и предварительным следствием по важным делам, посещают тюрьмы, беседуют со свидетелями и жертвами серьезных нарушений прав человека. The Office's staff monitor important trials and pre-trial investigations, undertake prison visits, and interview witnesses and victims of serious human rights violations.
Это значит, что другие нации пристально следят за монетарной политикой США, чтобы оценить любое влияние на инфляцию, потому что она отразится на ценности их резервов. This means that other nations closely monitor US monetary policy to assess any impact on inflation, because it would affect the value of their reserves.
Сотрудники по правам человека в округах ежедневно представляют доклады о своей деятельности и следят за условиями содержания в камерах предварительного заключения в полиции и в тюрьмах. The human rights offices in the districts submit daily reports on their activities and monitor the conditions of detention at police holding cells and in prisons.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.