Sentence examples of "слежка" in Russian with translation "spying"

<>
Между тем, реалии мира таковы, что любое правительство США должно будет заниматься слежкой. Realism, however, demands that any American government engage in spying.
Но когда появилось больше информации о слежке за иностранными объектами, Сноуден со своими разоблачениями начал отходить от такой позиции. Yet Snowden and his revelations drifted away from that approach, as more information about spying on foreign targets emerged.
США тоже занимаются масштабным шпионажем, о чем свидетельствует программа слежки Национального агентства безопасности, о которой стало известно в 2013 году. The US has engaged in its fair share of spying, exemplified by the National Security Agency’s surveillance programs that came to light in 2013.
Для этих стран и для множества других авторитарных режимов свобода Интернета – это угроза, чтобы противостоять которой они прибегают к цензуре, арестам блоггеров и слежке. For those countries and for a host of other authoritarian regimes, Internet freedom is a threat, to be countered by censorship, the imprisonment of bloggers and domestic spying.
Что еще намного хуже, он передал и информацию о чисто оборонительных международных операциях спецслужб: о сотрудничестве со скандинавскими разведками против России, о слежке за женой соратника Усамы бин Ладена. Worse — far worse — he also leaked details of basically defensible international intelligence operations: cooperation with Scandinavian services against Russia; spying on the wife of an Osama bin Laden associate; and certain offensive cyber operations in China.
Но 1 и 2 сентября появилась информация о слежке за президентом Бразилии Дилмой Русеф. 2 и 8 сентября мы узнали о том, как США шпионят за бразильским нефтяным гигантом Petrobras. September 2 and 8 saw news on U.S. spying on Brazilian oil giant Petrobras.
Если эксперты в области защиты частной жизни Кевин Бэнкстон (Kevin S. Bankston) и Ашкан Солтани (Ashkan Soltani) правы, сегодня стоимость слежки, которая когда-то была определяющим аспектом в правительственных программах полицейского наблюдения, стала второстепенном фактором. If privacy law experts Kevin S. Bankston and Ashkan Soltani are correct, costs, once a significant check on government spying and police monitoring efforts, have become an afterthought.
В этих документах содержались факты, свидетельствовавшие о наличии многочисленных программ незаконной тайной слежки за жителями страны, которую проводило ФБР под руководством Эдгара Гувера (Edgar Hoover), в основном, для того, чтобы нейтрализовать левые протестные настроения в Америке. In them was evidence of multiple illegal domestic spying programs, conducted by J. Edgar Hoover’s FBI, aimed largely at neutralizing left-wing dissent in America.
Первое, что необходимо сказать об архиве хакерских инструментов, которые были украдены у ЦРУ и опубликованы на сайте WikiLeaks, это то, что они являются не инструментами массовой прослушки, а средствами слежки за конкретными телефонами, компьютерами и телевизорами. THE FIRST thing to say about the archive of cyberhacking tools stolen from the CIA and released by WikiLeaks is that they are not instruments of mass surveillance, but means for spying on individual phones, computers and televisions.
Как можно объяснить слежку за главой государства, находящегося в числе ближайших соратников США в НАТО и афганской миссии, главой государства, которая была удостоена приглашения в Белый Дом «для вручения медали Свободы» – самой почетной награды, которую Америка может присудить зарубежному деятелю? How could it justify spying on a leader who is among America’s closest allies in NATO and in the Afghanistan mission – a leader whom he invited to the Rose Garden to bestow the Presidential Medal of Freedom, the highest honor that America can give to a foreigner?
Этим, утверждают они, объясняется тот факт, что ФБР не смогло представить в суде доказательств получения "нелегалами" секретной информации. Они прекратили разведывательную деятельность, как только обнаружили за собой слежку – но сохраняли активность, чтобы отвлекать внимание ФБР, возможно, от более важных операций. And that, they say, could explain why the FBI never produced evidence in court that the “illegals” had obtained any classified information: They stopped spying as soon as they discovered they were being watched – but stayed just busy enough to distract the FBI, potentially, from more important operations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.