Sentence examples of "служебную" in Russian with translation "official"

<>
Был определен полный цикл, связывающий воедино планирование, служебную аттестацию координаторов-резидентов/координаторов по гуманитарным вопросам/уполномоченных сотрудников и отчетность страновых групп Организации Объединенных Наций, а также повышение квалификации. A full cycle has been established that links planning, appraisal, resident coordinator/humanitarian coordinator/designated official and United Nations country team reporting, and competency development.
Для сотрудников по координации вопросов безопасности на местах служебная аттестация проводится уполномоченным должностным лицом в консультации с группой по обеспечению безопасности; каждый руководитель учреждения в месте службы должен представить письменную оценку работы сотрудников по координации вопросов безопасности на местах для включения в служебную аттестацию. For field security coordination officers, performance appraisals shall be undertaken by the designated official in consultation with the security management team; each head of agency at the duty station will be expected to provide a written assessment of the field security coordination officer for inclusion in the performance appraisal.
Мы не можем взять служебный автомобиль. Well, we can't take an official vehicle.
Охрана, что за служебные машины припаркованы в подземном гараже? Security, whose official vehicles are parked in the basement garage?
неприкосновенность всех служебных бумаг, документов и материалов в любой форме; Inviolability for all official papers, documents and materials in whatever form;
перевозку или хранение багажа или имущества, используемого в служебных целях; Transportation or storage of baggage or property used on official business;
неприкосновенность всех служебных бумаг и документов в любой форме и материалов; Inviolability for all official papers and documents in whatever form and materials;
За пределами Азербайджанской Республики действует только общегражданский заграничный паспорт, дипломатические и служебные паспорта. Outside Azerbaijan, only ordinary foreign-travel, diplomatic and official passports are valid.
При задержании в августе этого года ему были предъявлены обвинения в злоупотреблении служебных полномочиях. During the arrest in August of this year, he was arraigned for abuse of official powers.
Порядок пересечения границ лицами, упомянутыми в пункте 1, включая служебные документы, подтверждающие их статус, определяется на основе двусторонних соглашений. The border crossing procedure for the persons listed in paragraph 1, including official documents confirming their status, shall be determined on the basis of bilateral agreements.
Согласно принятому решению, служебные автомобили в этих городах в будущем не потребуются, поскольку система общественного транспорта достаточно хорошо развита. It had been decided that official vehicles would no longer be required in those cities because public transportation systems were sufficiently well-developed.
те же привилегии в отношении валютных и обменных льгот, которые предоставляются представителям иностранных правительств, находящимся во временных служебных командировках; The same privileges in respect of currency and exchange facilities as are accorded to representatives of foreign Governments on temporary official missions;
теми же привилегиями в отношении валютных и обменных льгот, которые предоставляются представителям иностранных правительств, находящимся во временных служебных командировках; The same privileges in respect of currency and exchange facilities as are accorded to representatives of foreign Governments on temporary official missions;
При выполнении ими своих служебных обязанностей, включая время, затраченное на поездки в связи с выполнением этих обязанностей, им предоставляется: While exercising their official functions, including for the time spent on journeys in connection with their functions, they shall be accorded:
Информация, представленная заместителем министра финансов Фабианом Каррильо в служебной записке № MEF-SP-CACP-2006-0338 от 13 февраля 2006 года. Information provided by Fabián Carrillo, Under-Secretary-General of Finance, in official letter No. MEF-SP-CACP-2006-0338, dated 13 February 2006.
Общегражданские и служебные паспорта, выдаваемые в настоящее время в Кот-д'Ивуаре, оформляются в соответствии с нормами безопасности, установленными ИКАО. Ordinary and official passports currently issued by Côte d'Ivoire comply with the security norms adopted by the International Civil Aviation Organization.
Основными источниками выбросов парниковых газов являются служебные поездки и использование транспортных средств, применение хладагентов при кондиционировании воздуха и потребление электроэнергии. The main sources of greenhouse gas emissions are from official travel and vehicles, refrigerant use in air conditioning and electricity consumption.
поездки: подготовка смет, запросов на поездки и реестров для выплаты суточных в связи со служебными командировками персонала, консультантов и экспертов; Travel: preparation of cost-estimates, travel requests, and rosters for payment of daily subsistence allowances, for official travel of staff and consultants/experts;
Служебная записка № RDDADC-04-2003 от 24 января 2003 года. Доклад, представленный Консультативным правовым управлением по Реестру авторских и смежных прав. Official communication no.RDDADC-04-2003 of 24 January 2003, report submitted by the Legal Consultancy Department of the Register of Royalties and Related Rights.
Информация, представленная председателем Верховного суда д-ром Хайме Веласко Давила в служебной записке № 1914-SP-CSJ от 19 октября 2006 года. Information provided by Jaime Velasco Dávila, President of the Supreme Court, in official letter No. 1914-SP-CSJ, dated 19 October 2006.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.