Sentence examples of "смертным грехам" in Russian

<>
"Кентерберийских рассказов" и всего, что относится к 7 смертным грехам. "Canterbury Tales," anything relating to the 7 deadly sins.
Я не добавлю к своим грехам служение тебе. I will not compound my guilt by accepting your ministrations.
На своем сайте Дитта организовал беседу в форме вопросов и ответов, в которой он говорит, что работа его мечты - это адвокат, представляющий клиентов со смертным приговором в Америке, идеальный компаньон для него за ужином - Мохаммед Али, а мотивация в работе - это неравенство. On his website Ditta gave a question and answer session about himself in which he says his fantasy job would be a lawyer representing clients on Death Row in America, his ultimate dinner guest as being Mohammed Ali and inequality as his motivation for work.
«Было бы непростительно для любой страны не ввести в действие план по уменьшению потребления солей», - считает Грехам Мак-Грегор (Graham MacGregor), профессор университета Вульфсона в Лондоне. Он участвовал в социальной рекламной компании в поддержку идеи принуждения производителей еды уменьшить содержание солей на 30% в ближайшие три года. “It would be negligent for any country not to implement a salt reduction plan,” said Graham MacGregor, a professor at the Wolfson Institute of Preventive Medicine, in London, who helped lead a publicity campaign there that persuaded manufacturers of processed food to cut salt by 30 percent over three years.
Мало кто из русских стремится попасть в затворническое королевство, как называют Северную Корею, но для северокорейских беглецов в Россию эти соглашения могут стать смертным приговором. Although few Russians are likely to flee to the Hermit Kingdom, these agreements could be a death warrant for North Korean defectors in Russia.
«Миллион» долларов, фунтов или биткойнов кажется нам, простым смертным, огромной суммой денег, но, тем не менее, позвольте банкирам объяснить нам, почему им этого мало. “One million” of anything — pounds, dollars or Bitcoins, sounds like a lot to us rabble, but let bankers explain to you how it’s pretty much the same as nothing, really.
Полноценное выполнение плана, который включает в себя прекращение огня и приверженность к выполнению «правомерных ожиданий и рассмотрению проблем сирийского народа», было бы смертным приговором для режима Асада. Fully implementing the peace-plan, which includes enforcing a cease-fire and a commitment to addressing “the legitimate aspirations and concerns of the Syrian people,” would be a death-sentence for the Assad regime.
Смертным грехом Хосни Мубарака была не коррупция в Египте (мощная, по общему признанию), а то обстоятельство, что он не ушел в отставку лет десять или двенадцать назад. Hosni Mubarak's cardinal sin was not the corruption in Egypt (admittedly excessive) but the fact that he did not remove himself from office ten or twelve years earlier.
Но адвокат Гу уверен, что ему придется иметь дело с обвинением в убийстве и смертным приговором, который выносят не всегда. But lawyer Gu seems certain to face murder charges and the death penalty, a sentence not always imposed.
Если эти страны присоединятся к ядру европейской интеграции, в то время как другие, в частности Польша, предпочтут остаться в стороне, это станет "разделительной линией" между ними и смертным приговором для сотрудничества в рамках Вишеградской группы. If these countries join the hard core of European integration, while others, Poland in particular, opt to stay out, it would create a dividing line between them, burying Visegrad cooperation.
Процесс, ведущий к смертным приговорам, выносимым шариатским судом, вызывает осуждение во всем мире, и не без оснований. The process leading to the death penalties imposed by Sharia courts have drawn rebukes from around the world, and for good reason.
Хотя, чтобы взглянул ты на них перед смертным часом! Although it looked to you on them before the hour of death!
Я бился смертным боем, чтоб вернуть тебя на эту работу. I fought tooth and nail to get you back into the fold.
Идея, что я могу построить жизнь со смертным человеком. The idea that a mortal man and I could truly make a life together.
Это дело может кончиться смертным приговором. This is a capital case.
Ручки целуют обыкновенным смертным, а богиням и святым кланяются в ноги. One kisses hands of common mortals, as for goddesses and saints, one ought to bow down to them.
Нам, смертным, всё-таки проще. We mortals have more fun anyway.
Они признали, что патентные права, если ими злоупотреблять, стали бы смертным приговором для миллионов бедных людей. They recognized that patent rights, if exercised to excess, would be a death warrant for millions of poor people.
Гиганты не всегда терпимо относятся к простым смертным, но, по моему опыту, США больше прислушиваются к своим друзьям и лучше на них реагируют, когда их политические предложения выдвигаются на конкурентной основе и проходят проверку, в то время как Китай всегда уважал в своих партнерах и собеседниках силу и ясность целей. Giants are not always especially tolerant of lesser mortals, but in my experience the US tends to listen most and respond best to its friends when its policy assumptions are being challenged and tested, while China has always respected strength and clarity of purpose in its partners and interlocutors.
И все они, казалось, все еще находятся под влиянием Холлидея: великого артиста, который вдруг оказался смертным и беспомощным. And all of them seemed to be under Hallyday’s influence still: The great actor who was suddenly starkly human and at a loss.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.