Sentence examples of "смешивать карты" in Russian

<>
По их мнению, российский лидер по своей природе враждебен Западу и заинтересован лишь в том, чтобы смешивать карты на мировой арене. In their view, the Russian leader is inherently hostile toward the West, and only interested in acting as a spoiler on the world stage.
Играть в карты очень интересно. Playing cards is very interesting.
крайнего срока 1 ноября, установленного этой базирующейся в Гааге организацией для того, чтобы Дамаск уничтожил или "сделал неработоспособными" все средства производства химического оружия и механизмы, позволяющие смешивать химические вещества с получением отравляющего газа и заполнять им боеприпасы. 1 deadline set by The Hague-based organization for Damascus to destroy or "render inoperable" all chemical weapon production facilities and machinery for mixing chemicals into poison gas and filling munitions.
Они убивали время за игрой в карты. They killed time playing cards.
Числительное «первый» здесь использовано, чтобы не вносить путаницы в умы читателей и не смешивать эту эпоху с тем, что я бы обозначил как «золотой век акций компаний, занятых производством полупроводников». Их время только наступает, и полагаю, что с ним будут связаны 1980-е годы. I am using the adjective "first" so that there can be no confusion in anyone's mind with what I believe will be considered the Golden Age for semiconductor stocks, something which I suspect lies ahead of us and will be associated with the 1980s.
Кредитные карты удобны, но опасны. Credit cards are useful but dangerous.
Внешнеполитические интересы нельзя ни в коем случае смешивать с интересами экономическими». Foreign policy interests must in no way be linked to economic interests.
Израиль должен быть стёрт с карты мира. Israel should be wiped off the map.
Если бы у Всевышнего был аккаунт в Твиттере, то, на мой взгляд, он мог бы постоянно писать там всякую тарабарщину, смешивать языки, отпускать шутки. If God had a Twitter account, I fully expect that He might constantly tweet gibberish, mix languages, make private jokes.
Играть в карты интересно. Playing cards is interesting.
Примечание. Смешивать проводное и беспроводное подключения в одной конфигурации игры для нескольких консолей нельзя. Note: You cannot mix wireless and wired connections in the same system link play configuration.
Они позвали меня играть в карты. They invited me to play cards.
Не стоит их смешивать. We should not mix these two issues.
Четверо мальчишек развлекались, играя в карты. Four boys amused themselves playing cards.
– Не стоит смешивать эти две темы, потому что вопрос ВТО связан с торговлей и экономикой, а этот – с политикой. AT: We should separate those two issues because the WTO issue is related to trade and economic spheres and this is politics.
В крупных городах нельзя заблудиться, повсюду есть карты. You can't get lost in big cities; there are maps everywhere!
Но ошибочно смешивать понятия превосходства и империи. But it is a mistake to confuse primacy with empire.
Нам нужен ещё один человек, чтобы сыграть в карты. We need another person to play cards.
Цель "синтетической биологии", насколько изучена эта область, заключается в перемещении микробиологии и клеточной биологии ближе к подходу инжиниринга, так чтобы стандартизированные части можно было бы смешивать, совмещать и собирать - так же, как готовые шасси, двигатели, коробки передач и так далее можно объединить для создания усовершенствованного автомобиля с форсированным двигателем. The goal of "synthetic biology," as the field is known, is to move microbiology and cell biology closer to the approach of engineering, so that standardized parts can be mixed, matched, and assembled - just as off-the-shelf chassis, engines, transmissions, and so on can be combined to build a hot-rod.
Сегодня вечером будет игра в карты. There will be card-playing tonight.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.