Exemplos de uso de "собиравшиеся" em russo

<>
Лидеры стран «Большой семерки», собиравшиеся на недавнюю встречу в Италии, единодушно признали, что сдерживание Северной Кореи должно быть главным приоритетом — об этом заявил премьер-министр Японии Синдзо Абэ. Однако учитывая воинствующее затворничество этой страны, набор вариантов оказывается весьма ограниченным. National leaders attending the recent G7 meeting in Italy agreed that deterring North Korea should be a top priority, according to Japanese Prime Minister Shinzo Abe, but given the reclusive nation’s belligerence, options are scarce.
В марте 2000 года Путин занял президентский пост. Вскоре после этого сложилось его окружение, в которое вошли люди, собиравшиеся помочь ему построить «новую Россию». Soon after Putin assumed the presidency in March 2000, he assembled an inner circle of individuals that would assist him in building a "new" Russia.
Делегаты, собиравшиеся на непродолжительные оперативные заседания в ходе второго дня сессии, рассмотрели ряд вопросов, которые будут в дальнейшем рассмотрены группой экспертов и целевыми группами при разработке и формулировании рекомендаций по спецификациям и руководящим указаниям в течение предстоящего года. Delegates convened in small breakout sessions on the second day of the session allowing participants to address a range of issues that will be further considered by the Group of Experts and the Task Forces in their development and recommendation of the specifications and guidelines during the coming year.
Несколько примеров: один из немногих опрошенных Рабочей группой в гостинице был затем вызван властями на допрос, по завершении которого у него отобрали документы, удостоверяющие его личность; в то время как Рабочая группа находилась в поездке по стране, группы близких родственников, собиравшиеся вблизи гостиницы в Тегеране, были несколько раз разогнаны, а около 20 их участников арестованы на том, по заявлениям властей, основании, что их собрания не были санкционированы. Some examples: one of the few people met at the hotel was later questioned by the police and his identity card was confiscated; while the Working Group was visiting the provinces, on several occasions groups of families meeting near the hotel in Tehran were dispersed and some 20 participants arrested on the ground- according to the authorities- that they had held unauthorized demonstrations.
Мы собираемся создавать рабочие места. We're going to create jobs.
О, так мы собираемся стирать? Oh, we're gonna do laundry?
Североатлантический совет соберется на заседание. The North Atlantic Council will meet.
Мы собираемся вместе в сумерках. We are being gathered in at gloaming.
Мы оставим спокойствие и собирание. We will remain calm and collected.
Войска собираются на Марсовом поле. Troops are assembling on the field of Mars.
Спасибо, что так быстро собрались. Thank you for convening on such short notice.
Давайте соберемся и обсудим это. Let's get together and talk it over.
Она собирается делать тест Гольдштейна? Is she preparing to do a Goldstein test?
Эй, Майерс собирается делать Кесарево в лаборатории. Hey, Myers set up for the C-section in the cath lab.
А что произойдёт, если в лагере 20 тысяч человек собираются вместе? What happens when 20,000 people congregate in a camp?
Но если вы собираетесь сделать погружение, пожалуйста, не забудьте выключить свет. But if you do take the plunge, please remember to turn out the lights.
Мы встречаемся с этим уровнем там, где собираются действительно умные, успешные люди. Now, we find these in places where really smart, successful people show up.
Герцогиня, вас не было дома, когда я собирался. Duchess, you weren't home when I packed up.
Может она собиралась уехать из города? Maybe she was on her way out of town?
Вы, наверное, уже собираетесь ехать. Well, you'll probably wanna be on your way.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.