Sentence examples of "собираются" in Russian with translation "get together"

<>
Дальше динозавры, будучи социальными существами, проявляют свою социальность. Они собираются вместе и вступают в заговор. Then the dinosaurs, being social, act out their socialness, and they get together, and they conspire.
Чтобы сделать мед, десять пчел собираются вместе, летят в супермаркет, крадут банку с медом, приносят ее назад. To make honey, ten bees get together, fly down to a supermarket, nick a jar of honey, bring it back.
У нас есть студенты, которые собираются вместе, берут старые части радиаторов и переплавляют их, делая из них что-то новое. We have art students getting together, taking old radiator parts and doing an iron-pour to make something new out of it.
Они слабы каждый в отдельности и еще слабее, когда собираются вместе и демонстрируют перед всем миром свою неспособность к реальным действиям. They are weak individually, and even weaker when they get together and display to the world their inability to mobilize real action.
И очень-очень трудно получить информацию от других стад, из других частей мира, где люди собираются и разговаривают о своих собственных интересах. And it's very, very hard to get information from the other flocks, from the other parts of the world where people getting together and talking about their own interests.
Когда бизнес-лидеры собираются вместе обсудить инновации в своих отраслях, они обычно говорят о таких инициативах, как улучшение государственного финансирования фундаментальных исследований или создание технологических центров и инкубаторов. When business leaders get together to talk about innovating their industries, they typically focus on initiatives like improving government funding for basic research, or building technology hubs and incubators.
Последние несколько лет небольшие группы молодых людей с обеих сторон собираются вместе на несколько дней на нейтральной территории в Грузии в рамках программы, которой руководит Давид Мелкумян из местного отделения Ассоциации молодых христиан. For the past few years, a handful of young people from both sides have gotten together for several days in neutral Georgia, in a program run by David Melkumyan of the YMCA here.
Спустя три дня после того, как Организация Объединенных Наций приняла резолюцию, призывающую Израиль прекратить строительство еврейских поселений на палестинской территории, избранный президент Дональд Трамп написал в Twitter, что международный орган — «это просто клуб для людей, которые собираются, чтобы поговорить и хорошо провести время». Three days after the United Nations adopted a resolution calling on Israel to halt Jewish settlement activity on Palestinian territory, President-elect Donald Trump tweeted that the international body “is just a club for people to get together, talk and have a good time.”
Давайте соберемся и обсудим это. Let's get together and talk it over.
Партнеры собирались и обсуждали ее отступные. The partners got together and they're arranging an exit package.
Может быть, мы втроем могли бы собраться и. Maybe the three of us could get together and.
Мы должны как-нибудь собраться вчетвером, отведать фондю. The four of us should get together for some fondue.
Мы все стараемся собираться хотя бы раз в год. We all try to get together at least once a year.
Почему бы тебе, Хелли и мне не собраться вместе? Why don't you and Hallie and I get together?
Может вам собраться всем вместе и надрать ему задницу? Why don't you all get together and kick his arse?
Слушай, мы с друзьями собираемся вместе на выходных послушать регги. A few of us get together at weekends, listen to reggae.
— Получается, компании собирались и между собой решали, кому достанется подряд? So the companies got together and decided who would bid?
— Наша четверка собралась вместе как своего рода частная исследовательская группа». “The four of us got together as a kind of private study group.”
Знаете, завтра вечером мы все собираемся в боулинг-клубе Белого дома. Well, you know, we're all getting together for a little hang at the White House bowling alley tomorrow night.
Мы просто собираемся вместе, большой компанией, что-то вроде пляжной вечеринки. Well, we having something like a company get together, like a beach party.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.