Sentence examples of "собираются" in Russian with translation "turn out"
Translations:
all4055
go1947
gonna806
meet374
gather215
collect125
assemble109
convene58
get together53
prepare41
set up10
congregate9
turn out8
show up7
pack up5
be on her way4
be on your way4
gang up3
contemplate2
be on the point of2
conglomerate1
be just off1
be on their way1
other translations270
Но если вы собираетесь сделать погружение, пожалуйста, не забудьте выключить свет.
But if you do take the plunge, please remember to turn out the lights.
Но французский народ собрался и проголосовал гораздо большим числом, чем кто-либо ожидал.
But the French people pulled themselves together and turned out to vote in much greater numbers than anyone expected.
Французы собрались вместе, чтобы сказать, что они не хотят видеть банду Ле Пен завладевшей их регионами.
The French turned out, en masse, to say that they did not want to see the Le Pen gang take possession of their regions.
Если окажется, что это устройство которое по их недосмотру выбыло с черного рынка, мы не собираемся опубликовывать сведения, так что они смогут все замять.
If it turns out to be black market hardware that hey let slip away we're not about to turn over the evidence so they can cover it up.
В 2012 году явка на выборах составила 65,3%, а опросы, проведенные в предвыборный период в такое же время, показали, что голосовать собирались более двух третей респондентов.
In 2012, 65.3 percent turned out, and polls at the same time in the electoral cycle indicated that more than two-thirds would cast votes.
Газета «Московский комсомолец» сообщила о том, что молодые сторонники Медведева и Путина, предполагаемых соперников за высший пост, собрались в центре Москвы для проведения символичной акции – катания на тандемных велосипедах.
Moskovsky Komsomolets reported that young fans of both Medvedev and Putin, putative rivals for the top job, turned out in central Moscow to effect a symbolic demarche: tandem bike rides.
День за днем в феврале и марте тысячи людей собирались на центральной площади в столице региона Сулеймании, требуя положить конец совместному правлению ДПК и ПСК, и призывая провести новые выборы.
Day after day in February and March, thousands of people turned out in the central square in the regional capital, Sulaimaniya, demanding an end to joint rule by the PUK and KDP and calling for new elections.
В прошлые выходные тысячи протестующих собрались в центре города, который Груевский недавно украсил безвкусными зданиями в стиле неоклассицизма и статуями, потратив на это такие средства, которые вряд ли по карману этой крошечной стране.
Last weekend, tens of thousands of protesters turned out in the town center, which Gruevski recently decorated with kitschy neoclassical buildings and statues at a cost the tiny nation could ill afford.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert