Sentence examples of "собственной" in Russian

<>
Это из "Их собственной лиги". Is that from A League of Their Own.
Торговля осуществляется в режиме онлайн с помощью программы SaxoTrader, которая является собственной разработкой банка. The trading is carried out online with the help of SaxoTrader program, which is the proprietary of the Bank.
Клиент обязуется предоставлять и поддерживать маржу в объемах, формах и в таких пределах, которые компания FXDD, по своей собственной воле, может время от времени требовать. Customer shall provide to and maintain with FXDD Margin in such amounts and in such forms, and within such limits as FXDD, in its sole discretion, may from time to time require.
В таблице ниже представлен список факторов, влияющих на сценарии собственной гибридной миграции Office 365. The following table provides a list of factors that apply to native Office 365 hybrid migration scenarios.
Русские начинают верить собственной пропаганде The Russians Are Starting To Believe Their Own Propaganda
Но администрация Обамы должна пойти дальше запрета собственной торговли для коммерческих банков и должна сделать ещё две вещи. But the Obama administration must go further than prohibiting proprietary trading by commercial banks and do two further things.
Функциональный уровень леса Active Directory — режим промежуточной операционной системы Windows Server 2003 или собственной операционной системы Windows Server 2003. The Active Directory forest functional level is Windows Server 2003 interim or Windows Server 2003 native mode.
•Возможность развития собственной партнёрской сети. • An opportunity to create your own partner network;
Эксперты дают высокую оценку General Electric за то, что она придерживается мер контроля ядерного экспорта. И конечно же, у компании есть мощные финансовые причины для защиты собственной производственной технологии. Experts have praised GE’s record of adhering to nuclear export controls, and of course the company has a strong financial reason to safeguard its proprietary technology.
Что же остается шведам: думать о своей собственной исключительно стабильной тысячелетней культуре лишь как об одной из многих национальных идентичностей? Are native Swedes to think of their own extraordinarily stable thousand-year-old culture as simply one among many national identities?
Так я пришла с собственной. So, I came up with my own.
В 2010 году GSK (GlaxoSmithKline), Институт Геномики при Исследовательском Фонде “Новартис” (Genomics Institute of the Novartis Research Foundation), и детская исследовательская клиника Сент-Джуд в Мемфисе (St. Jude Children’s Research Hospital in Memphis), штат Теннесси, предали широкой огласке детали более чем 20000 соединений, которые являются активными в борьбе с паразитом малярии – 13500 из которых поступили из собственной библиотеки соединений GSK. In 2010, GSK, the Genomics Institute of the Novartis Research Foundation, and the St. Jude Children’s Research Hospital in Memphis, Tennessee, released into the public domain the details of more than 20,000 compounds that are active against the malaria parasite – 13,500 of which came from GSK’s proprietary compound library.
В запасы розничного магазина внесены значительные архитектурные изменения для улучшения собственной поддержки документов и создания основы для более эффективного управления запасами розничного магазина в будущем. Retail store inventory has had major architectural changes to better suit native document support and to create a foundation for stronger retail store inventory functionality in the future.
Добавление собственной музыки в OneDrive How to add your own music to OneDrive
В Exchange 2016 для обеспечения высокой доступности, устойчивости к сбоям, а также реализации собственной системы защиты данных Exchange используются группы обеспечения доступности баз данных и копии баз данных почтовых ящиков, а также другие возможности, такие как восстановление отдельных элементов, политики хранения и копии баз данных с задержкой. Exchange 2016 uses DAGs and mailbox database copies, along with other features such as single item recovery, retention policies, and lagged database copies, to provide high availability, site resilience, and Exchange native data protection.
Антоний действует по собственной инициативе. Anthony acts on his own initiative.
Карта моей собственной судьбы включала бы Буковину - мою родину, Трансднестровский концентрационный лагерь моего детства, коммунистический трудовой лагерь Переправа, где изменили личность моего отца, Бухарест - город моих студенческих лет и моей взрослой жизни, Берлин - отправную точку моего изгнания, и, наконец, Нью-Йорк, где я, изгнанник, обрел второй дом. A map of my own fate would encompass Bukovina as my native land, the Transdnistrian concentration camp of my childhood, the Communist labor camp Periprava where my father's identity was altered, the Bucharest of my student years and my adulthood, Berlin, my exile's starting point, and finally New York, where my exile found its residence.
Ты подорвался на собственной мине. Hoist by your own petard.
Он боится своей собственной слабости. He’s afraid of his own weakness.
За счет твоей собственной семьи. At your own family's expense.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.