Sentence examples of "собственностью" in Russian

<>
Как помещение, снимаемое для панихиды, управление собственностью. Like funeral home, Property managers.
Таким образом можно наблюдать огромную дивергенцию во владении собственностью между севером и югом. And you can see here the huge divergence that happens in property ownership between North and South.
Это не является сейчас критической собственностью блогосферы. It's an emergent property of the blogosphere right now.
Такие деревенские эксперименты с частной собственностью были очень удачными, значительно повысив производительность сельского хозяйства. These village experiments with private ownership were highly successful, boosting agricultural output significantly.
Остальные товарные знаки являются собственностью соответствующих владельцев. All other trademarks are the property of their respective owners.
«Для государства владение бизнесом связано не с собственностью, а с контролем денежных потоков, — говорит Пугачев. "For the state structures, business is not about ownership at all but about controlling cash flow," Pugachev says.
Но с интеллектуальной собственностью связаны большие расходы. But there are high costs associated with intellectual property.
Этот тип структуры владения собственностью может быть особенно проблематичным во время передач права собственности новым поколениям. This type of ownership structure can be particularly problematic during transfers of ownership to new generations.
Я не валяю дурака с чужой собственностью. I don't diddle with other people's property.
Сельское хозяйство Китая является ещё одним примером напряжённости между частным предпринимательством и собственностью государственного сектора над активами. Chinese agriculture provides another example of tension between private entrepreneurship and public-sector ownership of assets.
Сейфовые ячейки являются собственностью людей, которые их арендовали. The safe deposit boxes are legal property of the individuals who rent them.
Поскольку в Республике Молдова дом может являться частной собственностью, большинство домов и квартир находятся именно в такой собственности. A house is private property in Moldova, therefore the majority of houses and apartments are under private ownership.
Поставленный товар останется нашей собственностью до полной оплаты. The delivered merchandise remains our property until full payment.
Время от времени коммунизм мог сосуществовать с частной собственностью или даже с частным бизнесом, но никогда – с гражданским обществом. Although Communism could, every now and then, coexist with private ownership, sometimes with private enterprise, it could never coexist with civil society.
За 12 миллионов долларов мы стали американской военной собственностью. For twelve million dollars we became US military property.
Остальные члены (число которых не превышает 40) входят в состав законодательного органа на основании прав, связанных с владением определенной собственностью. The remaining members (not exceeding 40) hold their seats by virtue of rights associated with the ownership of certain properties.
Группа не владеет какой-либо собственностью (хотя члены сети могут). The group does not own any property (though network members may).
Общинное лесоводство в его различных формах способствует такому ведению хозяйства, которое основывается на ценностях, аналогичных ценностям семейного лесоводства с индивидуальной собственностью. Community forestry, in different forms, leads to management based on values similar to those in family forestry with individual ownership.
и экономическая свобода, которая воплощается в праве на обладание собственностью. and economic liberty, which is embodied in the right to own property.
Так, в частности, любое судебное или квазисудебное заключение по поводу законного владения собственностью сопровождается официальной регистрацией данной собственности в соответствии с надлежащими национальными процедурами. In particular, any judicial or quasi-judicial pronouncement regarding the rightful ownership of property shall be accompanied by the official registration of that property according to relevant national procedures.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.