Sentence examples of "соглашения" in Russian

<>
Соглашения об исключительном выборе суда Exclusive choice of court agreements
Нет, пока не будет соглашения. No, not unless a deal is on the table.
Многие делегации подчеркнули важное значение полного осуществления Аккрского соглашения. Many delegations emphasized the importance of fully implementing the Accra Accord.
Вы проводите собрание с целью заключения компромиссного соглашения с кредиторами; You convene a meeting for the purpose of making or proposing or entering into any arrangement or composition for the benefit of your creditors,
Нам нужно предотвратить крах ядерного соглашения Stop the nuclear treaty breakdown before it escalates
Президент Рейган определил условия соглашения на основе общих интересов. President Reagan had defined the terms of settlement on the basis of common interests.
Это, на самом деле, язык соглашения Хамас 1988 г. This, indeed, is the language of Hamas's 1988 covenant.
Одной из главных задач объединенной целевой группы, учрежденной временным главой Департамента и Администратором ПРООН в 2001 году, являлся обзор и, при необходимости, обновление достигнутого соглашения. One of the first objectives of the joint task force established by the Interim Head of the Department and the Administrator of UNDP in 2001 was to review and, if appropriate, update that understanding.
Французские дипломаты (похоже, с молчаливого согласия греков и голландцев) предлагают, чтобы по всем вопросам Шенгенского Соглашения Румыния и Болгария рассматривались бы в паре, подобно сиамским близнецам. French diplomats (with assenting nods, it appears, from the Greeks and Dutch) suggest that where Schengen is concerned Romania and Bulgaria are Siamese twins.
Создание строки соглашения на обслуживание Create service-agreement line
Были согласованы основные положения соглашения. The principles of the deal were agreed to.
Соглашения в Осло разделили оккупированные территории на три региона. The Oslo Accords divided the occupied territories into three regions.
Я уверен, что мы можем придти к чему-то вроде соглашения. I'm sure we can come to some kind of an arrangement.
Тем не менее, у этого соглашения немало критиков. But the treaty is not without critics.
Эти соглашения не защищают нынешних и бывших сотрудников большинства банков. The settlements don’t protect current and former employees of most of the banks.
При этом права ИС могут быть учтены на балансе, а соглашения об отказе от конкуренции и клиентские отношения, как правило, нет. In this context IP rights may be taken into account on the balance sheet, but covenants not to compete and customer relationship, as a rule, may not.
По словам этого источника, этот путь пролегает через Россию, по крайней мере пока, через стратегические соглашения о деэскалации в российско-американских отношениях ради установления «более мягких отношений», основанных на «общих целях». According to the source, the path to this goes through Russia, at least in the time being, through strategic understandings for de-escalating American-Russian relations towards a ‘gentler relationship’ built on ‘shared grounds’.
Создание соглашения по банковским услугам Create a bank facility agreement
С этими людьми можно заключать соглашения. You can make deals with those people.
Если говорить правду, то реальное обсуждение иранского ядерного соглашения только начинается. It is closer to the truth to say the real debate about the Iran nuclear accord is just beginning.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.