Sentence examples of "созвал" in Russian

<>
Сегодня президент в срочном порядке созвал заседание кабинета. The President convened an emergency Cabinet meeting, today, to discuss the growing scandal.
Дэвид Уоллес созвал это собрание? David Wallace called this meeting?
16 октября президент Мбеки созвал под своим председательством в Мапуту мини-саммит. President Mbeki convened and chaired a mini summit meeting at Maputo on 16 October.
Глава Правительства созвал в Карачи пресс-конференцию. That the Chief Minister has called a press conference in Karachi.
В июне 1998 года Орган созвал практикум, посвященный разработке руководства по экологическому воздействию. In June 1998 the Authority convened a workshop on the development of environmental guidelines.
Ну совет родителей созвал срочное собрание сегодня вечером. Well, the parents' council called an emergency meeting tonight.
ВОЗ созвал рабочий семинар по вопросам, касающимся механизмов развития рака клетчатки и оценки хризотилового асбеста. A workshop has been convened by WHO on the mechanisms of fibre carcinogenesis and the assessment of chrysotile asbestos.
Вообще-то именно я и созвал это собрание. I'm actually the one who called this meeting.
Президент Республики указал, что он уже созвал депутатов на внеочередную сессию для рассмотрения этих текстов. The President said that he had already convened a special session of deputies to consider those statutes and regulations.
Он созвал весь офицерский состав, начиная с капитана и выше. He called together everyone who was a captain and above.
Запутанные результаты работы Учредительного собрания, которое Моралес созвал для внесения поправок в конституцию, отразили эту действительность. The muddled results of a Constituent Assembly that Morales had convened to amend the constitution reflected this reality.
Посол Уилсон созвал пресс-конференцию и надел на шею веревку. Ambassador Wilson called a press conference and appeared with a noose around his neck.
Этой осенью Международный центр мира в Толедо созвал заседание, посвященное вопросу сотрудничества в сфере водных ресурсов на Ближнем Востоке. This autumn, the Toledo International Centre for Peace convened a meeting devoted to water cooperation in the Middle East.
В понедельник, 14 декабря, Порошенко созвал свой Национальный совет по реформам. On Monday, Poroshenko called together his National Reform Council.
На следующий день после вступления в должность Председателя Временной администрации, 23 декабря, г-н Карзай созвал первое заседание своего кабинета. The day after he was sworn in as Chairman of the Interim Administration, on 23 December, Mr. Karzai convened its first cabinet meeting.
Однако в среду он созвал пресс-конференцию, чтобы заявить о своем уходе: On Wednesday, however, he called a press conference to say he was leaving:
Во исполнение решения, принятого Комиссией на ее седьмой сессии, секретариат созвал Совещание экспертов по оценке электронной торговли в качестве инструмента развития цифровой экономики. As agreed by the Commission at its seventh session, the secretariat convened an Expert Meeting on Measuring Electronic Commerce as an Instrument for the Development of the Digital Economy.
Я созвал эту пресс-конференцию, потому что вы всё не так поняли. I called this press conference 'cause y' all got it wrong.
В сентябре прошлого года я созвал совещание в ООН на высоком уровне, чтобы рассмотреть пути активизации работы "CD" и продвинуть многосторонние переговоры по разоружению. Last September, I convened a high-level meeting at the UN to consider ways to revitalize the CD's work and to advance multilateral disarmament negotiations.
Я созвал семейное собрание, потому что у меня есть очень важные новости. I've called this family meeting because I've got some very important news.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.