Sentence examples of "создавший" in Russian

<>
Кем создано — Пользователь, создавший файл архива. Created by – The user who created the archived file.
Твой единственный, создавший имитацию внутри имитации. Yours is the only one that ever created a simulation within the simulation.
Сервер обмена сообщениями, создавший отчет о недоставке. The messaging server that created the NDR.
По умолчанию владельцем группы становится пользователь, создавший ее. By default, the person who creates a group is the owner.
Пользователь, создавший группу, по умолчанию является ее владельцем. By default, the person who created the group is the group owner.
Только пользователь, создавший заявку на покупку, может изменить ее. Only the user who created a purchase requisition can change it.
Ученый создавший газ, хочет встретиться с наиболее довереннным покупателем Волкова. The scientist Wheelwright who created it wants to meet Volkoff's must trusted weapons buyer.
Организатор, создавший объявление, должен подтвердить ваше участие, перед тем как пригласит вас в команду. The person who created the post (the host) must confirm you before inviting you to their party.
Если задача, выполняемая на клиенте, отмечена флажком Частный, только пользователь, создавший задачу может выполнять ее. If a client task is marked Private, only the user who created that task can run it.
По умолчанию владельцем группы становится пользователь, создавший ее. Имя такого пользователя указывается в поле Владельцы. By default, the person who creates a group is the owner and is listed in the Owners box.
Я заявляю это как человек, создавший значительный капитал и затем сменивший вид деятельности, чтобы заняться культивацией нравственности в политике. I say this as someone who created significant capital and, having done so, changed her occupation in order to cultivate morality in politics.
Они расхваливали Лиссабонский договор, создавший должность нового президента и министра иностранных дел, и провозглашали лозунги "общей политики в области безопасности и обороны". They touted the Lisbon Treaty, which created a new president and foreign minister and promoted a “common security and defense policy.”
Билл Гейтс, создавший компанию, которая обладает одним из самых высоких уровней капитализации в мире, до сих пор проходит таможни, заявляя, что "ему нечего декларировать". Bill Gates created a company with one of the largest market capitalizations in the world yet can move with ease through customs with "nothing to declare."
Компания Solar Sister – это социально-ориентированный бизнес, создавший рабочие места для 2500 женщин, которые продают лампы на солнечных батареях в Нигерии, Танзании и Уганде. Solar Sister is a social business that has created jobs for 2,500 women selling affordable solar lighting in Nigeria, Tanzania, and Uganda.
Из-за того, что центральные банки не предприняли своевременных действий, доверию и средствам был нанесён серьёзный урон, создавший предпосылки к тому, что меры, принимаемые сейчас, только ухудшат ситуацию. By failing to act in a timely fashion, central banks have allowed a dangerous erosion of confidence and wealth, which is creating "pushing on a string" conditions.
Учитывая важное значение транспарентности, открытости и объективности действий государственных органов по предупреждению коррупции, в Хорватии 16 октября 2003 года был принят Закон о праве на доступ к информации, создавший, наряду с новым Законом о средствах информации и Законом о защите личных данных, юридическую базу для защиты права на доступ к информации. Taking into account the importance of transparent, open and fair public administration in the prevention of corruption, Croatia had adopted the Act on the Right of Access to Information of 16 October 2003, which created a legal framework for the protection of the right of access to information in line with the new Media Act and the Personal Data Protection Act.
Люди, создавшие эти игры - умны. The people who create these games are smart.
Теперь давайте создадим оригинальный макет. Now, let’s create an original layout.
Так вы создадите аккаунт бренда. This creates your new Brand Account.
Создайте иерархию для розничной организации. Create a hierarchy for a retail organization.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.