Sentence examples of "создаёт" in Russian
Translations:
all14719
create4705
establish4187
build1436
set up1258
form662
design462
produce408
construct119
forge98
craft41
shape31
originate27
author23
devise22
frame17
sculpture3
call into being1
other translations1219
всё это создаёт высокий потенциал развития предприятий;
all this creates high potential for enterprises to grow;
Он создаёт импульсы света длительностью в фемтосекунду.
So this creates pulses of light that last a femtosecond.
Я думаю, что эта работа создаёт ощущение стабильности.
I think that the work you do here has created a sense of stability for you.
Всё вышесказанное создаёт что-то вроде каскадного эффекта.
And then on top of that, that's created a kind of cascading effect.
Однако сейчас внутренняя политика создаёт новые формы нестабильности.
But domestic politics have now created a new type of uncertainty.
Так он создаёт ценности, сплющивая одно о другое.
That's how they create value, is by slamming things together.
Возможно, нынешний инфекционный популизм создаёт условия для дальнейшего саморазрушения.
Perhaps today’s contagious populism will create the conditions for its own destruction.
Эта непоследовательность по существу и создаёт проблему последней мили.
And the inconsistencies create, fundamentally, this last mile problem.
Это создаёт нежное ощущение, вот почему растаявший сыр такой.
It creates this low-friction mouth feel, which is why melted cheese is so.
Вот вам домашнее задание: как крыло самолёта создаёт подъёмную силу?
Your homework is - you know, how does an aircraft's wing create lift?
Капитализм, бесспорно, приводит к возникновению неравенства, и, следовательно, создаёт неуверенность.
True, capitalism creates disruption and uncertainty.
Повышение пенсионного возраста не крадёт рабочие места, а создаёт их.
Delaying retirement does not steal jobs; it creates them.
Греки верили, что совместный плач создаёт между людьми определённую связь.
The Greeks believed that weeping together created a bond between people.
Всякое новое творение создаёт два новых вопроса, две новые возможности.
Every new thing creates two new questions and two new opportunities.
Подобный институциональный механизм создаёт высокие барьеры на пути аутсайдеров-популистов.
This institutional arrangement creates a high barrier to populist outsiders.
Его огромное преимущество в том, что он не создаёт парникового эффекта.
It's got the huge advantage that it does not create carbon pollution.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert