Sentence examples of "сокращению" in Russian with translation "shrinkage"

<>
Эмиграция образованных и квалифицированных работников с большим стажем трудовой деятельности ведет к сокращению базы квалифицированных людских ресурсов страны выезда. The out-migration of educated and skilled individuals with extensive work experience represents the shrinkage of the sending country's qualified human resource base.
Некоторое сокращение промышленности является неизбежным. Some shrinkage of the industry is inevitable.
Главной причиной такой ситуации является сокращение численности населения Европы. The root cause of all these developments is Europe’s population shrinkage.
Несмотря на это огромное сокращение, реальная действительность не меняется. Despite this massive shrinkage, the reality on the ground is unchanged.
Тем не менее, скорость и масштабы этого сокращения численности населения все еще остаются предметом дискуссий. The pace and magnitude of that shrinkage, however, is very much up for discussion.
Если в Бразилии в первом квартале было сокращение, то у России в этот период темпы роста составили 4,9%. In comparison to Brazil’s first quarter shrinkage, in the first quarter of 2012, Russia’s economy grew at a rate of 4.9%.
Мы являемся свидетелями неизбежного и долгосрочного сокращения населения России, и в 2050 году она будет занимать всего лишь на 15-е место среди наиболее населенных стран — после Филиппин и Танзании. What we are witnessing, then, is the beginning of an inevitable long-term shrinkage of the Russian population that, by 2050, will make Russia only the 15th–most–populous country, behind the Philippines and Tanzania.
Эти данные свидетельствуют о том, что в динамике демографических показателей России и Европы очень мало существенных отличий — если они вообще есть: и Россия, и Европа обречены на существенное долгосрочное сокращение численности населения. The data suggests that there is little, if any, fundamental difference between Russia’s long-term population trends and Europe’s: both are fated to experience significant long-term shrinkage.
Хотя в последние годы новости о российской демографии были в основном крайне позитивными, у страны по-прежнему сохраняются некоторые серьезные проблемы, и едва ли не самая насущная из них — потенциальное сокращение трудовых ресурсов. Although most of the news about Russian demography over the past few years has been extremely positive, the country clearly still has some very serious issues. One of the most pressing is potential shrinkage in the labor force.
Самым лучшим способом для достижения подобного сокращения населения, на наш взгляд, является предоставление женщинам полных прав и возможностей, а также обеспечение того, чтобы современная контрацепция и, при необходимости, аборты были доступны для всех сексуально активных людей. The best way, in our view, to achieve such population shrinkage is to give full rights and opportunities to women, and to make modern contraception and back-up abortion accessible to all sexually active people.
Группа также приходит к выводу о необходимости произвести корректировки для исправления ошибки, допущенной МЭВР при расчете своей претензии, для учета сокращения запасов (в результате хищений или ошибок в отчетности), которое произошло бы и при отсутствии вторжения Ирака и оккупации им Кувейта, и для учета недостаточности доказательств. The Panel also finds that adjustments should be made to reflect an error made by MEW in calculating its claim, for shrinkage (that is, pilferage or erroneous bookkeeping) that would have occurred in the absence of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, and for insufficient evidence.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.