Sentence examples of "сообщений" in Russian with translation "news"

<>
«Постоянно приходится анализировать информацию из сообщений, поступающих из России, — говорит Родригес. "It's always hard to find tune the news coming out of Russia," says Rodriguez.
Начало этого месяца ознаменовалось шквалом газетных сообщений о предстоящей продаже американского оружия правительству Саудовской Аравии, всего на сумму 60 миллиардов долларов. Earlier this month, there was a flurry of major news stories about an impending U.S. arms sale to Saudi Arabia, which could total $60 billion.
Из-за цепочки инкриминирующих электронных сообщений администрация уже не может задействовать свой неизменно слабый, последний аргумент, что все это просто «фейковые новости». An incriminating email chain has made it impossible for the administration to deploy its always flimsy argument of last resort — that the whole story is just “fake news.”
Но более важно то, что вы начинаете выявлять закономерности и связи между этими цифрами, которые иначе были бы разбросаны по множеству новостных сообщений. But more importantly, you start to see patterns and connections between numbers that would otherwise be scattered across multiple news reports.
рассылка по электронной почте ежедневных новостей и сообщений о событиях, мероприятиях и заявлениях среди средств массовой информации, должностных лиц, неправительственных организаций и других сторон; Delivery via e-mail of a daily news and news alert service on United Nations events, activities and statements to the media, government officials, non-governmental organizations and others;
Английская группа Радио Организации Объединенных Наций подготовила 10 информационных сообщений и 5 документальных очерков о положении на оккупированной палестинской территории, включая положение палестинских женщин. The English Unit of United Nations Radio filed 10 news stories and 5 feature stories on the situation in the Occupied Palestinian Territory, including on the situation of Palestinian women.
Сегодня мы участвуем в первой войне века электронной почты, блогов, портативных устройств блэкберри, мгновенной передачи сообщений, цифровых фотоаппаратов, Интернета, мобильных телефонов, радио и круглосуточного вещания новостей. Today we are fighting the first war in the era of e-mail, blogs, blackberries, instant messaging, digital cameras, the Internet, mobile phones, talk radio, and 24-hour news.
Помимо экстренных сообщений центральное место на портале в 2009 году занимали материалы о целом ряде специальных мероприятий, памятных дат и годовщин, включая первую годовщину циклона «Наргис». Beyond breaking news, the portal's coverage in 2009 focused on an array of special events and observances, including the one-year anniversary of Cyclone Nargis.
На прошлой неделе, после сообщений о том, что Обама скептически относится к идее о поставках оружия на Украину, известный российский тележурналист Михаил Леонтьев сказал, что Обама — трус. After news reports in the past week that Obama remained skeptical about sending weapons to Ukraine, one prominent Russian television journalist, Mikhail Leontyev, said he was a coward.
Досье Стила, которое Трамп назвал «липой» и «информационным вбросом», а российский президент Владимир Путин «чепухой», состоит из ряда сообщений, составленных Стилом в течение нескольких месяцев до выборов. The dossier, decried by Trump as “phony stuff” and “fake news” and derided by Russian President Vladimir Putin as “rubbish,” consists of a series of reports compiled by Steele over the course of several months before the election.
Джон Макуортер утверждает, что язык мгновенных сообщений таит в себе больше, чем кажется, как в языковом, так и в культурном отношении, и это, на самом деле, прекрасно. John McWhorter posits that thereв ™s much more to texting - linguistically, culturally - than it seems, and itв ™s all good news.
Некоторые из этих фотографий, как вы, вероятно, заметите, не были сняты тем человеком, который их опубликовал. Это фотографии из новостных сообщений или селфи знаменитостей или иные их изображения. Some of those photos, you’ll probably notice, were not taken by the person who posted them: They’re news photos or celebrity selfies or otherwise iconic images.
В плане совершенствования технической инфраструктуры предусмотрено расширение возможностей по распространению информации, обеспечению доступа к новостной информации по каналам RSS, отправление новостных сообщений на портативные устройства и создание списков рассылки новостной информации. The expansion of the capacity to disseminate information, access to news by RSS feeds, sending news to mobile devices and creating news mailing lists is included in the plan to improve technological infrastructure.
Пятнадцатиминутная программа, выходящая на шести официальных языках Организации Объединенных Наций, состоит из новостей, информационных сводок и сообщений об операциях по поддержанию мира, гуманитарной и других видах деятельности системы Организации Объединенных Наций. The 15-minute programme produced in the six official languages of the United Nations consists of news, background information and reports about peacekeeping, humanitarian and other activities of the United Nations system.
В своих ежедневных трансляциях новостей и в сводках текущих событий Радио Организации Объединенных Наций освещало проблемы и события КАРИКОМ, используя широкий спектр информационных сообщений на английском, голландском и франко-креольском языках. United Nations Radio covered CARICOM issues and events in its daily news broadcasts and current affairs magazines, applying a wide range of news in English, Dutch and French-Creole.
21, 23 и 25 августа сотрудники Национальной службы разведки и безопасности посетили типографию газеты «Ас-Сахафа» и приказали убрать три статьи и семь информационных сообщений, которые были заменены статьями из предыдущих номеров. On 21, 23 and 25 August, NISS visited the printing house of Al Sahafa and ordered the removal of three articles and seven news items, which were replaced with articles from previous editions.
Компания «Астрал» оказалась в центре новостных сообщений на авиационную тематику, когда ее позывной прозвучал в связи с поставкой партии оружия, арестованной силами ЭКОМИЛ в монровийском аэропорту «Робертсфилд интернэшнл» 7 августа 2003 года. Astral has come to the forefront of aviation news as a result of its call sign being linked to the weapons cargo seized by ECOMIL forces at Robertsfield International Airport in Monrovia on 7 August 2003.
Ведь лидер демократической нации вообще не исчезает: расписание президента США Барака Обамы всегда размещено на его официальном сайте, и сайт канцлера Германии Ангелы Меркель постоянно поддерживает поток сообщений о ее появлении на людях. After all, a democratic nation’s leader couldn’t go missing in the first place: U.S. President Barack Obama’s schedule is always posted on his official site, and German Chancellor Angela Merkel’s website keeps up a steady stream of news about her public appearances.
Из сообщений средств массовой информации мы узнаем о том, что вследствие осады и комендантского часа, установленных в отношении некоторых палестинских деревень и поселков, палестинские учащиеся вынуждены проводить уроки в подземных коридорах и складских помещениях. We have learned from the news that, as a result of the siege declared against certain Palestinian villages and towns and because of the curfew that has been imposed, Palestinian students are using underground corridors and storehouses for classrooms.
Большинство жителей сельских районов или многие из них получают все информацию из сообщений государственного телевидения. Их можно сравнить с некоторыми американцами, которые смотрят только программы Шона Хэннити (Sean Hannity), или только Рэйчел Мэддоу (Rachel Maddow). Most people in rural areas get all their news, or lots of it, from state TV, which is akin to someone in the US who watches only Hannity or only Rachel Maddow.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.