Sentence examples of "сообщений" in Russian with translation "post"

<>
оценить степень вовлечения для отдельных сообщений; Evaluate engagement of your individual posts
В случае систематического нарушения правил участниками будет ограничено распространение их последующих сообщений на определённый период времени. If members are repeatedly violating the rules, the distribution of subsequent posts will be limited for a specific duration of time.
Дополнительные сведения см. в записи блога от команды поддержки Microsoft Azure Отправка электронных сообщений на внешние домены из вычислительного ресурса Azure. For more information, see the Microsoft Azure Support Team Blog post Sending E-mail from Azure Compute Resource to External Domains.
«Россия», одно из двух крупнейших государственных медиа-предприятий в России, выделила целый сегмент времени для обсуждения твитов и других сообщений оппозиционных политиков и журналистов в социальных сетях. Rossiya, one of Russia’s two largest state-owned media enterprises, ran a whole segment this Tuesday discussing tweets and other social media posts by opposition politicians and journalists.
Они высказали обеспокоенность по поводу остающейся вакантной должности Исполнительного представителя Генерального секретаря, повышения цен на рис и топливо, сообщений о политической напряженности и сохранения большого числа безработной молодежи. Members raised concerns about the vacant post of Executive Representative of the Secretary-General, rising rice and fuel prices, reports of political tension and continuing large-scale youth unemployment.
Маас привел в пример статистику, которая показывает, что «Facebook» быстро удалил только 39% незаконного контента, о котором был уведомлен, в то время как Twitter быстро удалил только 1% сообщений, указанных в жалобах пользователей. Maas cited statistics showing that Facebook has rapidly deleted just 39 percent of the criminal content it was notified about, while Twitter acted quickly to delete only 1 percent of posts cited in user complaints.
При получении вами рекламных сообщений и информации об акциях путем ее размещения на сайте или с помощью других возможностей сайта Facebook вы соглашаетесь с указанными в них ценовыми предложениями и иными перечисленными суммами, включая все налоги. When you purchase advertising or promoted posts on or through Facebook, you agree to pay all amounts specified in the order, along with any applicable taxes.
Facebook сообщила в среду в своем блоге, что примерно четверть рекламных сообщений, о которых идет речь, имела «целевую географическую направленность». Правда, руководство компании отказалось сообщить подробности о том, на какие районы и демографические группы они были нацелены. Facebook reported in its blog post Wednesday that about one-quarter of the ads in question were “geographically targeted,” although company officials declined to provide specifics about what areas or demographic groups were the recipients.
В Бурунди проводится реорганизация Национальной службы разведки, в частности по линии уточнения ее задач в плане предотвращения угроз безопасности на постконфликтном этапе, и принимаются меры по расследованию сообщений о нарушениях прав человека некоторыми из сотрудников этой службы. Reform of the national intelligence service in Burundi, with the specific goal of clarifying its post-conflict role in preventing security threats, is being carried out together with the implementation of measures to address allegations that some agents are participating in human rights violations.
Но ни одно из этих слов полностью не отражает современное явление, наблюдаемое в индустрии вымышленных сайтов, твитов и других сообщений в социальных сетях, которые кем-то создаются и распространяются ботами, говорит Мишель Берди (Michele Berdy), ведущая колонку о русском языке в издании the Moscow Times. But none of those quite captures the modern phenomenon of an industry of made-up websites, tweets and other social media posts that are created by someone and distributed by bots, said Michele A. Berdy, who writes a column about the Russian language for the Moscow Times.
В этой связи Комитет с удовлетворением принимает к сведению создание в феврале 2006 года Специальной прокуратуры для расследования преступлений, связанных с актами насилия в отношении женщин на территории страны, деятельность которой позволит учитывать гендерный аспект в процессах расследования и предварительной проверки сообщений о грубых нарушениях прав человека. In this regard, the Committee notes with satisfaction the creation, in February 2006, of a post of Special Prosecutor to handle offences involving acts of violence against women, whereby a gender perspective is introduced into the investigation of serious human rights violations.
Так же, как мы это делали с заявлениями Трампа о том, что он знает Путина, в свете последних сообщений газеты The Washington Post стоит вспомнить и проанализировать долгую историю попыток Трампа заключения сделок в России. А также посмотреть, как менялся тон его высказываний, когда такая сделка переставала быть полезной для него лично. As we did with Trump’s claims about knowing Putin, in light of the most recent Post reporting, it’s worth reviewing Trump’s long history of seeking a business deal in Russia — and his change in tune once such a deal would no longer be personally helpful.
Но Хикс не оставлял того сообщения в интернете. But Hicks didn't leave that Internet post.
На каждое сообщение можно пожаловаться администратору группы или специалистам Facebook. For each post, there is an option to report it to the admin of the group or report it to Facebook.
Добавьте специальное сообщение для подписчиков и поклонников в социальных сетях. Create a custom post for your subscribers and social media sites.
Не вставляйте в сообщение описание вакансии или её URL-адрес. Don't cut and paste the job description or URL to the job post.
Имейте в виду, что результат написания сообщения зависит от конфигурации устройства. Please keep in mind that the post composer result will depend on the user's device configuration as well.
Вы получаете от других пользователей комментарии к сообщениям, которых не отправляли. You get comments from other Bloggers on posts you didn't publish.
Киберпространство был наводнено микроблогами и сообщениями "Facebook" c момента начала восстания. Cyberspace has been inundated with tweets and Facebook posts since the uprising began.
(По сообщению Kyiv Post, эти люди никогда не входили в состав «Правого сектора»). (According to Kyiv Post, the four men had never been members of the group.)
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.