Sentence examples of "сообщению" in Russian

<>
Добавление цифровой подписи к одному сообщению Digitally sign a single message
Сообщению был присвоен условный номер АССС/С/2005/11. The communication was assigned the reference number ACCC/C/2005/11.
Этим утром, по сообщению врачей, проводились следующие эксперименты. This morning, doctors report, experiments were conducted.
Вдобавок к сообщению правовых мер некоторые государства-участники сообщали о других мерах, упоминаемых в статье 9, с целью предотвращения и пресечения запрещаемой деятельности. In addition to reporting legal measures, some States Parties have reported other measures mentioned in Article 9 to prevent and suppress prohibited activities.
Согласно сообщению управляющей державы в соответствии с принятыми в 1975 году положениями об услугах в области здравоохранения услуги по прерыванию беременности предоставляются бесплатно; всем жителям территории независимо от гражданства также бесплатно оказывается обслуживание в дородовой период. According to the administering Power, under the Health Services (Fees) Regulations of 1975, contraceptive services are provided free of charge, in addition to free antenatal service, which is already being provided for all residents irrespective of nationality.
По сообщению NBC News, Лавров тогда ответил, что подарки «впечатляют». Lavrov replied that the gifts were "impressive," according to the NBC News.
В ответ на заявление Обасанджо президент Мбеки выразил, по сообщению южноафриканской деловой газеты "The Financial Mail", "удивление и разочарование". President Mbeki reacted to Obsanjo's announcement with what South Africa's business weekly, The Financial Mail, described as "surprise and consternation."
(По сообщению Kyiv Post, эти люди никогда не входили в состав «Правого сектора»). (According to Kyiv Post, the four men had never been members of the group.)
10 июля 2001 года информационное агентство «Ассошиэйтед пресс» выпустило пресс-релиз, в котором, в частности, говорилось, что, по сообщению представителя, министерства иностранных дел, Ирак готов поддерживать «конструктивный диалог» с Комиссией по правам человека. On 10 July 2001 the Associated Press carried a press release which, inter alia, stated that, according to a spokesman for the Foreign Ministry, Iraq was prepared to hold a “constructive dialogue” with the Commission on Human Rights.
Условия проверяют, применимо ли правило к данному сообщению электронной почты (например, содержит ли поле «Тема» указанные слова). Conditions evaluate if a rule applies to an email, such as if the subject of the email contains specific words.
Он отметил, что «Роскосмос» обслуживает лишь одну наземную станцию, способную к сообщению с «Фобос-Грунтом». He pointed to Roscosmos maintaining just a single ground station capable of communicating with Phobos-Grunt.
Добавление цифровой подписи к отдельному сообщению Digitally sign an individual message
ПРИЛОЖЕНИЕ 4 К СООБЩЕНИЮ ЕВРОПЕЙСКОЙ КОМИССИИ ПО ПОВЫШЕНИЮ БЕЗОПАСНОСТИ ЦЕПОЧКИ ПОСТАВОК/ ANNEX 4 to Communication from the european Commission on enhancing supply chain security/
По сообщению BBC, доклад цитирует плененного командира Аль-Каиды: "Пакистан знает все. According to the BBC, the report quotes a senior al-Qaeda detainee as saying: “Pakistan knows everything.
По сообщению КЦБ США, эти предложения рассчитаны прежде всего на тех иностранных эмитентов, расположенных в ЕС, которые в соответствии с нынешними законами ЕС в целом должны будут перейти на МСФО в своей отчетности за 2005 финансовый год. According to the US SEC, the proposals are addressed particularly to foreign issuers located in the EU, who, under current EU law, will generally be required to adopt IFRS for reporting on their 2005 financial year.
Среди задержанных были 14 высокопоставленных офицеров, по сообщению Хюрриет Дейли Ньюз. Among the detainees were 14 high-ranking officers, according to Hurriyet Daily News.
Кроме того, согласно сообщению, физические и юридические лица, имеющие разрешение на оказание финансовых услуг населению, обязаны сообщать обо всех подозрительных операциях, которые могут быть связаны с совершением террористических актов, Национальному комиссару исландской полиции. Furthermore, according to the Announcement it is obligatory for natural or legal persons who are authorized to provide financial services to the public to report suspicious transactions that might be linked to terrorist activities to the National Commissioner of the Icelandic Police.
Отвечая на вопрос, вернулся ли бы он на должность премьер-министра, Блэр, по сообщению лондонской Evening Standard, сказал: Asked if he would return to the post of prime minister, Mr Blair was quoted by London's Evening Standard as saying:
Указывает вероятность нежелательной почты, назначенную сообщению. Specifies the spam confidence level (SCL) that's assigned to the message.
Приложение 1А- Добавление- Добавление к сообщению, касающемуся типа модицированного оборудования СНГ в соответствии с Правилами № 115 Annex 1A- Addendum- Addendum to the communication concerning a type of LPG retrofit equipment pursuant to Regulation No. 115
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.