Sentence examples of "сообщению" in Russian with translation "post"

<>
(По сообщению Kyiv Post, эти люди никогда не входили в состав «Правого сектора»). (According to Kyiv Post, the four men had never been members of the group.)
Отвечая на вопрос, вернулся ли бы он на должность премьер-министра, Блэр, по сообщению лондонской Evening Standard, сказал: Asked if he would return to the post of prime minister, Mr Blair was quoted by London's Evening Standard as saying:
Согласно сообщению на страницах Washington Post, он сказал, что недавно президент и премьер решили вести протоколы своих дискуссий, поскольку во время предыдущих встреч возникало "недопонимание". According to the Washington Post, he said that they had recently decided that a note-taker should keep minutes of their discussions because "misunderstandings" had arisen following past meetings.
По сообщению Jerusalem Post, подавляющее большинство еврейской общины в Донецке, численность которой до спровоцированного Россией восстания составляла примерно 10 тысяч человек, бежало, и теперь в городе практически не осталось евреев. According to the Jerusalem Post, the vast majority of the approximately 10,000 strong Jewish community that existed in Donetsk prior to the Russian-inspired rebellion have fled, leaving the city virtually devoid of Jews.
В этой связи Консультативный комитет отмечает, что, согласно сообщению Комиссии ревизоров Организации Объединенных Наций, в течение пятилетнего периода, охватываемого обзором Комиссии (1998-2002 годы), число сотрудников УВКБ постоянно превышало число штатных должностей. In this connection, the Advisory Committee points out that the United Nations Board of Auditors, during the five-year period covered by the Board review (1998-2002), has indicated that the number of UNHCR staff members has consistently exceeded the number of posts.
Согласно сообщению газеты Washington Post, тройка советников женского пола в лице Хиллари Клинтон, Сьюзан Райс и Саманты Пауэр несет основную ответственность за то, что вопреки рекомендациям Роберта Гейтса убедила президента Обаму и других членов военного истэблишмента в целесообразности бомбардировки Ливии. The Washington Post reports that a troika of female advisers – Hillary Clinton, Susan Rice, and Samantha Power – are, by and large, responsible for persuading President Obama – against the advice of Robert Gates and other members of the military establishment – that bombing Libya is a good idea.
Согласно воскресному сообщению Washington Post, первая партия этих подкреплений должна отправиться в Афганистан почти незамедлительно. Это 9000 морских пехотинцев, которые будут развернуты в южной провинции Гильменд. Таким образом, численность американских войск в этой провинции почти удвоится, и произойдет это "в критический момент для переживающего большие трудности правительства Карзая, а также для противоповстанческой стратегии генерала Стэнли Маккристала (Stanley McCrystal)". According to Sunday’s Washington Post, the first of these new troops to be dispatched almost immediately, 9,000 Marines, will be deployed to the Southern province of Helmand where they will nearly double the size of U.S. forces there “ in a critical test for Afghan President Hamid Karzai’s struggling government and Gen. Stanley A. McCrystal’s counterinsurgency strategy”.
оценить степень вовлечения для отдельных сообщений; Evaluate engagement of your individual posts
Но Хикс не оставлял того сообщения в интернете. But Hicks didn't leave that Internet post.
На каждое сообщение можно пожаловаться администратору группы или специалистам Facebook. For each post, there is an option to report it to the admin of the group or report it to Facebook.
Добавьте специальное сообщение для подписчиков и поклонников в социальных сетях. Create a custom post for your subscribers and social media sites.
Не вставляйте в сообщение описание вакансии или её URL-адрес. Don't cut and paste the job description or URL to the job post.
Имейте в виду, что результат написания сообщения зависит от конфигурации устройства. Please keep in mind that the post composer result will depend on the user's device configuration as well.
Вы получаете от других пользователей комментарии к сообщениям, которых не отправляли. You get comments from other Bloggers on posts you didn't publish.
Киберпространство был наводнено микроблогами и сообщениями "Facebook" c момента начала восстания. Cyberspace has been inundated with tweets and Facebook posts since the uprising began.
В группе могут появляться негативные сообщения, которые способны вызвать отрицательные эмоции других пользователей. You may be concerned about negative posts in a Facebook group that may give players a bad experience.
Вы можете просматривать сообщения и создавать собственные.Когда наберется достаточно пользователей, начинайте играть! You can browse posts or create your own — when you've got enough people, start a party and play!
Сообщения потекли рекой. Околло сравнивала их и сверяла их. После чего публиковала их. The comments began pouring in, and Okolloh would collate them. She would post them.
Диалог «Поделиться»: открывается окно для написания сообщения, в котором можно предварительно просмотреть публикуемую ссылку. Share Dialog: The window will show a post composer containing a preview of the shared link.
Все новые рекламные сообщения будут отправляться на модерирование для одобрения владельцами, администраторами и модераторами. Any new promotional posts will go to the moderation queue for the owners, managers, and moderators to approve.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.