Sentence examples of "сообщества государств" in Russian
Успех требует дипломатии и терпения, и последний саммит ООН продолжил движение по пути создания сообщества государств, ответственных за благополучие всего человечества.
Success requires diplomacy and patience, and the UN's latest summit continued the march forward in the creation of a community of nations responsible for the well being of all.
После этой торжественной части процессия двинулась в Конго Кросс Бридж- символическое место, где в январе 1999 года силы Группы военных наблюдателей Экономического сообщества государств Западной Африки остановили марш повстанцев ОРФ на Фритаун.
After the celebration the procession moved to the Congo Cross Bridge- the symbolic site at which the forces of the Economic Community of West African States Monitoring Group had halted the rebel RUF march on Freetown in January 1999.
Будучи органом Объединенных Наций, наделенным уникальным мандатом по поддержанию международного мира и безопасности, Совет Безопасности должен в равной степени прислушиваться к потребностям мирового сообщества государств, включая сотрудничество с региональными механизмами урегулирования повсюду в соответствии с положениями статьи VIII Устава Организации Объединенных Наций.
As the United Nations organ uniquely mandated to maintain international peace and security, the Security Council should make itself equally attentive to the needs of the world's family of nations, including through cooperation with regional arrangements everywhere, as provided for in Chapter VIII of the United Nations Charter.
Текущее заседание также отражает стремление международного сообщества принять в рамках данного универсального органа, наделенного высшей степенью политической легитимности, многосторонние меры в ответ на угрозу миру и безопасности как всего сообщества государств, так и каждого из них, и тем самым напрямую противостоять этому вызову XXI века.
This meeting also reflects the need for the international community to join in a multilateral response to the threat against the collective and individual peace and security through this universal body with its greatest political legitimacy to meet that challenge head-on in the twenty-first century.
Поддержка создания "Сообщества государств Латинской Америки и Карибского бассейна", в соответствии с каблограммой, логична для потенциального регионального гегемона, такого как Бразилия, но несколько абсурдна для Мексики, которая делает 90% всего (торговли, инвестиций, туризма, иммиграции) с США и Канадой и зависит от поддержки США в борьбе с наркокартелями в стране.
Backing the creation of a "Community of Latin American and Caribbean States," according to the cable, is logical for a would-be regional hegemon like Brazil, but somewhat absurd for Mexico, which does 90% of everything (trade, investment, tourism, immigration) with the US and Canada, and depends on US support in fighting the country's drug cartels.
Исходя из этой точки зрения, важно, чтобы мы продолжили прилагать коллективные усилия в целях создания заботливого сообщества государств, в котором не существует разрыва в области развития между развитыми и развивающимися странами, полностью ликвидирована угроза терроризма и устранена опасность распространения пандемии ВИЧ/СПИДа, сокращены масштабы нищеты и установлен контроль над явлением глобального потепления.
From that point of view, it is essential that we continue to work together to build a caring community of nations, where the development gap between the developed and the developing countries is reduced, the threat of terrorism is totally eliminated, the menace of the HIV/AIDS pandemic is curbed, poverty is alleviated and global warming is kept in check.
выражение надежды на восстановление безопасности, стабильности и благосостояния Ирака и на возвращение ему той позитивной роли, которую он, как активный член сообщества государств Залива, играл на арабской арене и на международном уровне, соблюдая при этом резолюции, устанавливающие международный правопорядок, и поддерживая отношения, основывающиеся на мире и безопасности, со своими соседями и другими странами мира;
The expression of the hope that Iraq will regain its security, stability and prosperity and resume its positive, active role in the Gulf and the Arab world in general as well as internationally, abiding by the resolutions constituting international legitimacy and living in peace and security with its neighbours and the rest of the world;
Аналогичным образом, в проекте резолюции А/62/L.4 содержится четкий призыв международного сообщества государств, представленных в Организации Объединенных Наций, к обоим государствам продолжать развивать этот процесс, добросовестно применяя совместную Декларацию и другие соглашения, достигнутые обеими сторонами, а также все другие меры, которые приведут к укреплению мира на Корейском полуострове и которые заложат прочную основу для мирного воссоединения.
Along those same lines, draft resolution A/62/L.4 contains a clear message from the international community of the nations represented in the United Nations for both States to continue to work on the process, applying the joint Declaration in good faith along with the other agreements arrived at by both parties, as well as all other measures that will lead to peacebuilding on the Korean peninsula and which will set solid foundations for a peaceful reunification.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert