Exemples d'utilisation de "соответствию" en russe

<>
Закон CAN-SPAM: руководство по соответствию для бизнеса CAN-SPAM Act: A Compliance Guide for Business
В ходе инспекций основное внимание уделяется анализу мер по обеспечению безопасности, принятых на установках, а также их соответствию докладам о мерах безопасности, программам обеспечения безопасности и планированию действий в чрезвычайных ситуациях, включая надлежащую подготовку и знания персонала. The inspections concentrate on reviewing the safety measures adopted at installations as well as their conformity with the safety reports, safety programmes and emergency planning, including adequate training and knowledge of personnel.
Это привело их ощущение безопасности к лучшему соответствию с реальностью. It made their feeling of security more match the reality.
Организация CARE, как агентство по оказанию помощи и развитию, может применять долгосрочный подход к бедствиям, приводя к соответствию чрезвычайную помощь с фазой реабилитации и восстановления. CARE, as both a relief and development agency, can take a long-term approach to disasters, matching emergency relief with a rehabilitation and recovery phase.
Стратегия предусматривает также 13 тематических направлений, определяющих методику достижения этих целей, причем особое внимание уделяется соответствию этих направлений направлениям деятельности, перечисленным, как будет показано ниже, в итоговых документах Всемирной встречи на высшем уровне по вопросам информационного общества. The strategy also includes 13 themes, representing a working methodology to implement the goals, with care given to the correspondence of these themes with the action lines stated in the outputs of the World Summit on the Information Society, as will be shown below.
Документация по политике управления сообщениями и соответствию нормативным требованиям Messaging policy and compliance documentation
(USA) Подготовка отчетов по соответствию нормативным документам для зарплаты. (USA) Preparation of regulatory compliance reports for payroll.
— Действовал в соответствии со складывающимися обстоятельствами. PUTIN: I acted in accordance with the circumstances.
Просмотр соответствия с соглашением об условиях обслуживания View compliance with a service level agreement
Соответствие и внутренние средства контроля Compliance and internal controls
Соответствие производства и обычные испытания " Conformity of production and routine tests "
Соответствие адреса отправителя в сообщении Match sender address in message
Соответствие больничных с рабочими листами. Matching the doctor bills to the worksheets.
Соответствующие соотношения между суточными и тарифами ISDN, рассчитанные в соответствии с пунктом 59, приводятся ниже: The corresponding DSA/ISDN ratios estimated as explained in paragraph 59 are as follows:
Изменение предельных значений для расчета эквивалентной толщины стенок корпуса в соответствии с пунктом 6.8.2.1.18 Amendment of the limit values for calculating equivalent wall thicknesses under 6.8.2.1.18
Документация можно настроить в соответствии с требований организации. You can customize the documentation to fit the requirements of your organization.
Соответствие значений между полями ключей является основой связи между таблицами. The correspondence of values between key fields forms the basis of a table relationship.
[Пn]- Идентификация правила, требующего обеспечения соответствия. [Rn]- Identification of a rule that requires conformance.
(2) соответствие всем юридическим требованиям, правилам и нормам, применимым к представляющим брокерам; (2) complying with all legal requirements, rules and regulations applicable to the introducing broker;
Была отмечена необходимость приведения в соответствие текстов на всех официальных языках. A need had been noticed for a concordance of all the official languages.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !