Sentence examples of "составило" in Russian with translation "draw"

<>
В течение нескольких часов на эту страницу подписались несколько тысяч человек, выразивших желание принять участие в демонстрации, и к вечеру субботы их число составило около 12,3 тысячи человек. Within hours, the page drew thousands of people who said they were planning to attend, and as of Saturday evening, the number stood at more than 12,300.
ФБР также составило список российских агентов, работающих под прикрытием, которых необходимо было выслать из страны. В процессе составления этого списка оно воспользовалось имеющимся в его распоряжении списком россиян, которые подозревались в шпионской деятельности на территории США. The FBI was also responsible for generating the list of Russian operatives working under diplomatic cover to expel, drawn from a roster the bureau maintains of suspected Russian intelligence agents in the United States.
Г-н Мухит (Бангладеш), выступая в качестве Докладчика Комитета по информации, представляет доклад Комитета о его двадцать восьмой сессии и обращает внимание присутствующих на первые две главы, отметив при этом, что с назначением представителя Австрии число членов Комитета составило 108 человек. Mr. Muhith (Bangladesh), speaking as Rapporteur of the Committee on Information, introduced its report on its twenty-eighth session and drew attention to the first two chapters, noting that with the appointment of Austria, the Committee now had a total of 108 members.
Согласно пункту 9 плана мероприятий Правительства Республики Таджикистан «О внедрении указаний и инструкций Президента Республики Таджикистан, высказанных на собрании работников правоохранительных структур страны от 24 декабря 2004 года», Министерство образования Республики Таджикистан составило план мероприятий по борьбе с коррупцией в образовательных учреждениях. Under paragraph 9 of the Government's action plan entitled “Introduction of orders and instructions by the President for meetings of employees of law-enforcement agencies” of 24 December 2004, the Ministry of Education has drawn up a plan of measures to combat corruption in educational establishments.
Я составила список для кухарки. I've drawn up a list for the cook.
Давай составим список частых посетителей. Let's draw up a list of regular visitors to the house.
Он составит твой контракт со Студией. He'll draw up your contract with the studio.
Достаточно будет составить акт у нотариуса. It's enough to draw up a deed before a notary public.
Он был составлена с учетом следующего: It has been drawn up taking into account:
Прошу Вас составить протокол об этом случае. Please draw up a protocol about this incident.
Мы можем составить новый контракт прямо сейчас. We can draw up the new contract right now.
Прошу Вас составить акт об этом случае. Please draw up a statement about this incident.
Так, я велю своему юристу составить контракт? Will I tell my lawyer to draw up a contract?
Так вот, я думал, если мы составим расписание. Now, I was thinking, if we drew up a schedule.
Мои юристы составят контракт, и мы начнём немедленно. I'll have my lawyers draw up the contract, and we'll go from there.
Я составил славные договоры для всех, и я акционер. I drew nice contracts for all, and I'm a share holder.
Команда Одома составила список требований, предъявляемых к этим группам. Odom’s team drew up a list of requirements for these teams.
Мы попросили своих адвокатов составить договор, так ведь, дорогая? We got our lawyers to draw up a contract, didn't we, dear?
Только он один может составить контракт с единственно возможным истолкованием. He's the only man who can draw up a contract so there's only one possible interpretation.
Были составлены чертежи для строительства пары гигантских детекторов Г-образной формы. Blueprints were drawn up for a pair of giant L-shaped detectors.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.