Exemples d'utilisation de "составить конкуренцию" en russe

<>
Смогут ли американские школьники хоть когда-нибудь составить конкуренцию своим китайским сверстникам? Will American students ever be able to compete with their Chinese counterparts?
Этот грозный танк с годами прошел несколько глубоких модернизаций, но сможет ли он составить конкуренцию лучшим российским машинам? A powerful tank that has been upgraded dramatically over the years, but can it compete with the best say Russia has to offer?
Однако стоит только Чили найти другую продукцию, могущую составить конкуренцию американским производителям, на нее, скорее всего, тоже появятся ограничения. Should Chile find other products that can compete against American producers, these too will likely face restrictions.
В городских районах цель заключается в расширении возможностей общественного транспорта, с тем чтобы он мог составить конкуренцию частным автомобилям. The objective in urban areas is to develop public transport options that can compete with the use of private cars.
Принятый на вооружение в СССР в 1983 году, он, как и Су-27, должен был составить конкуренцию F-15 и F-16. Entering service for the Soviet Union in 1983, the MiG-29, much like the Su-27, was designed to compete with the F-15 and F-16.
Фермеры развивающихся стран, возможно, и могли бы составить конкуренцию фермерам США и Европы, но они не могли конкурировать с субсидиями США и ЕС. Their farmers might have been able to compete with American and European farmers, but they could not compete with US and European Union subsidies.
У НОАК есть крупные подводные силы, но ее лодки технически несовершенны, и Китаю предстоит еще многое сделать, прежде чем он войдет в высшую военно-морскую лигу и сможет составить конкуренцию США и России. Meanwhile, the PLAN submarine force is large, but it is relatively technologically backward and has some ways to go before it can truly compete in the big leagues with the United States and Russia.
Но хотя ИГИЛ из-за своих глобальных притязаний и смертоносных действий в мировом масштабе стал врагом всей планеты после первоначальных побед в Ираке и Сирии, другие исламистские формирования могут составить конкуренцию «Исламскому государству» в религиозном рвении и жестокости. However, while ISIS became the world’s enemy after initial successes in Iraq and Syria, due to its global claims and international deadly reach, other Islamist formations in Syria can compete with ISIS in terms of religious zeal and brutality.
А это вызывает другой вопрос: насколько высокодоходные коммерческие операции по наращиванию китайского военного потенциала соответствуют долгосрочным интересам России — ведь китайское оружие со временем может составить конкуренцию российскому на международных оружейных базарах, а Пекин способен когда-нибудь превратиться в противника Москвы. This raises the question of whether the (admittedly lucrative) business of building up China’s military capabilities serves Russia’s long-term interests, not only because Chinese arms could eventually compete with Russian weaponry in the global arms bazaar, but also because China could turn into an adversary some day.
Учитывая то, что в этом году JD.com сумела составить Alibaba достойную конкуренцию, можно предположить, что отчет по прибыли Alibaba поможет понять, каких показателей за четвертый квартал ждать от JD.com. With JD.com being able to compete with Alibaba much more this year, the Alibaba earnings release should give a good indication as to what we can expect from JD.com in the fourth quarter.
«Что касается характеристик, то он наверняка составит конкуренцию „Раптору“», — сказал мне недавно один высокопоставленный военный руководитель, имеющий опыт работы над самолетами пятого поколения. “Performance-wise it certainly looks to compete with the Raptor,” one senior military official with extensive experience on U.S. fifth-generation fighters told me some time ago.
В чем российский истребитель-невидимка ПАК ФА может составить конкуренцию американскому F-22 Raptor (подумаем о скорости) How Russia's PAK-FA Stealth Fighter Could Match America's F-22 Raptor (Think Speed)
У каждого из них есть свои сильные и слабые стороны, но никто, похоже, не в состоянии составить конкуренцию Саркози. Each of them has strengths and weaknesses, but none seems able to challenge Sarkozy.
Китаю ещё далеко до того, чтобы составить конкуренцию американскому превосходству, как это сделала кайзеровская Германия, когда превзошла Великобританию в начале ХХ века. China is a long way from posing the kind of challenge to American preponderance that the Kaiser's Germany posed when it surpassed Britain at the beginning of the twentieth century.
Быстрое увеличение грузовместимости флота является частью текущего пятилетнего плана Китая, а к 2010 году по своим судостроительным возможностям он может составить конкуренцию Японии и Корее. Rapid expansion of ship tonnage is part of China’s current Five-Year, and by 2010 its shipbuilding capabilities will likely rival those of Japan and Korea.
Его президентский срок заканчивается в 2018 году, и сейчас ему никто не в силах составить конкуренцию — как из числа представителей власти, так и со стороны. His term runs until 2018 and no one, in or out of government, appears able to challenge him.
Хотя проект 885М производит большое впечатление, и лодка обладает отличными характеристиками, она не может составить конкуренцию последним американским субмаринам типа «Вирджиния» в плане акустики и приборов обнаружения. While the Project 885M is an impressive and very capable vessel, it is not quite an equal to the latest American Virginia-class boats in terms of acoustical or sensor performance.
Однако эти легкобронированные машины с экипажем из двух человек и с вооружением из одного-единственного пулемета не могли составить конкуренцию немецким танкам, вторгшимся в СССР в 1941 году. However, these lightly armored two-man vehicles, which were all armed with a single machine gun, were poorly matched against German Panzers that invaded in 1941.
В данный момент ни один рынок не может составить конкуренцию Китаю, но несколько стран в своей совокупности (включая Японию, Южную Корею и государства Юго-Восточной Азии) способны создать ему равноценную альтернативу. At the moment, no single market rivals China, but a combination of countries — including Japan, South Korea and those in Southeast Asia — could provide a comparable alternative.
Ни одна страна не может составить конкуренцию многочисленным американским беспилотникам с самым современным оружием и датчиками, которые сопряжены с необходимыми спутниками и системами связи, что позволяет успешно применять такие машины в любой точке мира. No other country can match its array of aircraft with advanced weapons and sensors, coupled with the necessary satellite and telecommunications systems to deploy drones successfully across the globe.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !