Sentence examples of "сотрудничает" in Russian

<>
Манафорт утверждает, что он сотрудничает. Manafort says he is cooperating.
В Нью-Йорке МАБО сотрудничает со следующими комитетами: In New York AIC collaborates in the following Committees:
Одновременно Кремль сотрудничает с целым рядом террористических организаций. It has also seen the Kremlin partnering with a number of terrorist organizations.
Я вижу, как мир сотрудничает ради завершения эпидемии Эболы. I see the world working together to end the Ebola pandemic.
Г-н Обама сотрудничает с недемократическими режимами потому, что это необходимо. Mr. Obama is engaging with non-democracies because we have to.
Банк незамедлительно уведомил соответствующие органы и сотрудничает со своими регуляторами. The bank promptly notified the relevant authorities and has been co-operating with its regulators.
Мьянма последовательно сотрудничает с органами Организации Объединенных Наций по вопросам прав человека. Myanmar consistently cooperates with United Nations bodies on human rights issues.
ФКЖ тесно сотрудничает с правительственными органами, такими, как министерства труда, просвещения и здравоохранения. FMC collaborates closely with government authorities, such as the Ministries of Labour, Education and Health.
Facebook сотрудничает с более чем 50 специализированными организациями по всем миру. Facebook partners with over 50 expert organizations around the world.
Германия успешно сотрудничает со странами-получателями, в частности с Турцией, и ей уже удалось существенно снизить стоимость услуг по переводу средств. Germany is successfully working together with recipient countries, in particular with Turkey, and has significantly reduced the cost of remittances.
На двусторонней основе Мозамбик сотрудничает со своими соседями в проведении совместных мероприятий, в частности, связанных с обеспечением пограничного контроля. Bilaterally, Mozambique is also engaged with its neighbours in carrying out joint activities, specially related to policing at boarder controls.
Пограничная служба Венгрии сотрудничает с другими венгерскими органами в контроле за железнодорожными станциями, международными пассажирскими и грузовыми поездами и аэропортами. The Hungarian Border Guards co-operates with other Hungarian authorities controlling railway stations, the international passenger-, freight trains and airports.
Ромни также неправ, говоря, что Россия не сотрудничает с нами в сирийском вопросе. On Syria, Romney is wrong in asserting that Russia has not cooperated.
Она работает с национальными правительствами, специализированными учреждениями ООН, а также сотрудничает с международными и местными НПО. It works with national governments, specialized UN agencies, and collaborating international and local NGOs.
ВОЗ тесно сотрудничает со многими партнерами и правительством Анголы в борьбе с нынешней вспышкой лихорадки. The WHO is working closely with several partners and the Angolan government to combat the current outbreak.
ВАООНВТ тесно сотрудничает с государственной администрацией Восточного Тимора для обеспечения того, чтобы сразу после обретения независимости правительство заключило с Организацией Объединенных Наций соглашение о статусе сил, в котором бы определялась роль военного компонента и его взаимодействие с Силами обороны Восточного Тимора. UNTAET is working together with the East Timorese Public Administration to ensure that immediately upon independence the Government concludes with the United Nations a status-of-forces agreement which addresses the role of the military component and its relationship with the East Timor Defence Force.
Контрольная служба в соответствии с процедурами, изложенными в данном законе, сотрудничает с международными органами, ведущими борьбу против отмывания или попыток отмывания доходов, полученных преступным путем. The Control Service in accordance with the procedures set out in this Law shall co-operate with international authorities, which are engaged in combating the laundering or attempted laundering of proceeds from crime.
Отдел экономических расследований (в министерстве внутренних дел) расследует любые случаи нарушения положений об экспортном контроле и сотрудничает с другими правоприменительными органами в сборе и оценке надлежащей информации. The Division for Economic Investigation (within the Ministry of Interior) investigates any violation of the export control regulations and co-operates with other enforcement bodies to collect and assess appropriate information.
Брокер EasyForex сотрудничает с компанией ICVector в организации торговли на международном валютном рынке Форекс. EasyForex broker cooperates with ICVector Company organizing the international trading at Forex currency market.
Координация платформы осуществляется организацией Child Focus, которая сотрудничает с рядом активно действующих в данной области партнеров. Child Focus coordinates the platform and collaborates with a number of partners active in the area.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.