Sentence examples of "сотрудничеству" in Russian with translation "working"

<>
Мы рады предстоящему партнерскому сотрудничеству. We look forward to a co-operative working relationship.
Альтернатива дипломатическому сотрудничеству с Россией — попытка свержения Асада силой. The alternative to working with Russia diplomatically is to try to bring Assad down by force.
Благодаря тесному сотрудничеству с МФСР цели КБОООН будут отражены в страновом документе о стратегии и возможностях (КОСОП) Анголы, который в настоящее время находится в стадии подготовки. Working closely with IFAD, UNCCD concerns will be reflected into Angola's Country Strategic and Opportunities Paper (COSOP), which is currently under formulation.
Согласно результатам исследования, проведенного рабочей группой по безопасности пешеходов Международной организации по научно-исследовательскому сотрудничеству, на вышеупомянутые зоны может приходиться более 65 % смертельных и серьезных травм. According to an International Harmonized Research Activities Pedestrian Safety working group study, the above-mentioned areas can cover more than 65 per cent of the fatal and serious injuries.
И хотя мы стремимся к тесному сотрудничеству с Facebook в целях улучшения нашего сервиса, мы оставляем без изменений основные функции нашего приложения, уже знакомые и полюбившиеся вам. So while we're looking forward to working closely with Facebook to build better experiences, we aren't changing the core features of the app that you've come to know and love.
В прошлом Рабочая группа выражала глубокую озабоченность в связи с полным отсутствием у Ирака готовности к сотрудничеству в области расследования насильственных и недобровольных исчезновений в этом государстве. In the past, the Working Group had expressed great concern over the complete failure of Iraq to cooperate in the investigations of enforced and involuntary disappearances within that State.
Вариант 1 возможных подходов к сотрудничеству, рассмотренных Рабочей группой, предусматривает координацию Подкомитетом и МАГАТЭ используемых ими процессов подготовки документов с целью совместной подготовки рамок обеспечения космических ЯИЭ. Option 1 of the possible collaborative approaches considered by the Working Group requires the Subcommittee and IAEA to coordinate their respective document development processes with the objective of co-sponsoring a safety framework for space NPS.
Осуществление проекта связано с совместной работой по сотрудничеству между УВКПЧ, МООНСЛ, несколькими местными НПО, включая Рабочую группу по установлению истины и примирению и Центр образования и технологии для СМИ. The implementation of the project involves joint collaborative work between OHCHR, UNAMSIL, several local NGOs, including the Truth and Reconciliation Working Group and the Centre for Media Education and Technology.
В докладе Отдела, изданного в виде рабочего документа № 20, подводятся итоги работы по сотрудничеству советов по названиям, в частности итоги проведенных заседаний, и развернутой работы по вопросам политики и процедур в области географических названий. The report of the Division, working paper No. 20, summarized the collaborative work of the names boards, particularly the meetings held and the work undertaken on policies and procedures in geographical naming.
Как бы то ни было, но мы четко заявили членам рабочей группы, что мы готовы согласиться с формирующимся консенсусом по кандидатуре г-на Айада Аляуи на пост премьер-министра и что мы готовы к сотрудничеству с ним при назначении кабинета. Be that as it may, we made it clear to the members of the working group that we were ready to respect the emerging consensus on Mr. Ayad Allawi's selection as prime minister and that we were ready to work with him in the selection of the cabinet.
В этой связи мы призываем к росту транспарентности в работе Комитета и методах работы с целью обеспечения объективного и как можно более оперативного рассмотрения списков отдельных лиц и террористических организаций, представленных государствами, которые могут призвать подобные государства к дальнейшему сотрудничеству с Комитетом. In that connection, we call for enhanced transparency in the Committee's work and working methods with a view to ensuring the objective and speediest possible consideration of the lists of individuals and terrorist organizations submitted by States that are in a position to encourage more recalcitrant States to cooperate further with the Committee.
Например, в 2003 году представители Контртеррористической группы ОБСЕ присутствовали на первом заседании Целевой группы по борьбе с терроризмом Регионального центра Инициативы по сотрудничеству в Юго-Восточной Европе по борьбе с трансграничной преступностью, который создал рабочую группу по вопросам, касающимся оружия массового уничтожения. For example, the OSCE Action against Terrorism Unit attended an inaugural meeting of the Anti-Terrorism Task Force of the Southeast European Cooperative Initiative's Regional Centre for Combating Transborder Crime in 2003, which has organized a working group on issues related to weapons of mass destruction.
На 2008 год ЮНОВА привержена тесному сотрудничеству с ЭКОВАС в деле осуществления его Нового стратегического видения регионального развития, принятого на встрече ЭКОВАС на уровне глав государств, которая состоялась в Абудже 15 июня 2007 года, и сконцентрированного на концепции не имеющей границ Западной Африки к 2020 году. For 2008, UNOWA is committed to working closely with ECOWAS in the implementation of its New Strategic Vision for Regional Development, adopted at the ECOWAS Heads of State Summit in Abuja on 15 June 2007, and focusing on the concept of a borderless West Africa by 2020.
Шейх аль-Халифа (Бахрейн) (говорит по-арабски): Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы искренне поздравить Вас с Вашим избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее шестьдесят третьей сессии и заверить Вас в приверженности Королевства Бахрейн и его делегации тесному сотрудничеству с Вами в целях решения наших общих задач. Shaikh Al-Khalifa (Bahrain) (spoke in Arabic): May I, at the outset, convey my heartfelt congratulations to you, Sir, on your election as President of the General Assembly at its sixty-third session and assure you of the commitment of the Kingdom of Bahrain and its delegation to working closely with you towards achieving our shared objectives.
Благодаря сотрудничеству с Россией и странами бывшего Советского Союза программа помогает обеспечить безопасность ядерного оружия и ядерных материалов, которые могут быть использованы для производства оружия, путем повышения безопасности на ядерных объектах, концентрации этих материалов на объектах, где установка усиленных систем безопасности уже завершена, и улучшения возможности обнаружения ядерной контрабанды на пунктах пересечения границ. Working with Russia and countries of the former Soviet Union, the program helps secure nuclear weapons and weapons-usable nuclear materials by upgrading security at nuclear sites, consolidating these materials to sites where installation of enhanced security systems have already been completed, and improving nuclear smuggling detection capabilities at border crossings.
Дальнейшее сотрудничество после расторжения договора. The working relationship after cancellation of the contract.
Более тесное сотрудничество Китая с Россией China and Russia are working more closely together
Пребываем в надежде на дальнейшее доброе сотрудничество. In the hope of continuing our good working relationship, we remain.
Обсуждаться будет дальнейшее сотрудничество после подписания договора. The topic of the meeting is our working relationship subsequent to the signing of the contract.
Сотрудничество с Leveron это гарантированный успех инвестора. Working with Leveron is guaranteed success for investors.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.