Sentence examples of "спекулятивные" in Russian

<>
Большие спекулятивные пузыри появляются редко. Big speculative bubbles are rare events.
Спекулятивные рынки всегда испытывают слабость к иллюзиям. Speculative markets have always been vulnerable to illusion.
Спекулятивные бумы имеют под собой психологическую основу. Speculative booms are driven by psychological feedback.
Спекулятивные пузыри не заканчиваются, как короткий рассказ, роман или игра. Speculative bubbles do not end like a short story, novel, or play.
Конечно, сельскохозяйственные угодья гораздо менее важны, чем другие спекулятивные активы. Of course, farmland is much less important than other speculative assets.
Спекулятивные пузыри и банковские кризисы были характерной особенностью экономического ландшафта на протяжении столетий. Speculative bubbles and banking crises have been a regular feature of the economic landscape for centuries.
Это непонимание не было исправлено, что означает, что такие же спекулятивные неполадки могут повториться. These misunderstandings have not been corrected, which means that the same kinds of speculative dislocations could recur.
Оставляя в стороне спекулятивные рынки, спрос затем будет снижаться, а предложение (включая предложение заменителей) будет расти. Leaving aside short-term speculative markets, demand will then decrease and supply (including the supply of substitutes) will increase.
Но если спекулятивные цены на активы полностью зависят от мышления, мышление может также их резко понизить. But since speculative prices are ultimately determined by psychology, they can also suddenly be deflated by psychology.
Он побудил финансистов, отчаянно желавших получить прибыли с помощью огромных средств, вкладывать их в более спекулятивные операции. It encouraged financiers desperate to earn a return on abundant funds to put them to more speculative use.
Российские акции опустились, и спекулятивные позиции, открытые в надежде на увеличение процентной ставки, поднялись до 72-месячного максимума. Russian stocks erased gains and speculative positions for an interest-rate increase(s) shot higher to a 72-month peak.
Первое объяснение состоит в том, что банки, на самом деле, не купили страховку, а некоторые заняли спекулятивные позиции. The first explanation is that the banks have not, in fact, bought insurance, and some have taken speculative positions.
В действительности спекулятивные пузыри являются лишь одним примером социальной эпидемии, которая может быть еще хуже в отсутствии финансовых рынков. In fact, speculative bubbles are just one example of social epidemics, which can be even worse in the absence of financial markets.
Однако спекулятивные пузыри лопаются не так просто; более того, они могут несколько сдуваться по мере изменения истории, а затем вновь разуваться. But speculative bubbles are not so easily ended; indeed, they may deflate somewhat, as the story changes, and then reflate.
Все эти симптомы имеют общую первопричину: а именно, спекулятивные и зачастую узкие интересы подменяют общие интересы, общие обязанности и здравый смысл. Taken together, these are symptoms that share a root cause: speculative and often narrow interests have superseded common interests, common responsibilities, and common sense.
растущие спекулятивные цены вселяют оптимизм, который подстегивает покупательную способность, и следовательно дальнейший рост спекулятивных цен - до тех пор, пока не наступает обвал. rising speculative prices encourage optimism, which encourages more buying, and hence further speculative price increases - until the crash comes.
Поэтому необходимо ответственно управлять процессом глобализации и укреплять международную финансовую систему, с тем чтобы спекулятивные потоки капитала не привели к краху экономики. It was therefore necessary to manage the globalization process responsibly and strengthen the international financial architecture so that speculative capital flows would not wreck entire economies.
Во-первых, евро устранил вероятность “турбулентности” в отношении обменных курсов и спекулятивные денежные атаки, которые могли бы ожидать наиболее уязвимые экономики в условиях текущего беспорядка. First, the euro has eliminated the possibility of exchange-rate turbulence and speculative currency attacks that more vulnerable economies could have expected in the current turmoil.
Глобальная экономика, едва вставая с колен, не сможет выдержать шок сокращения, если похожие спекулятивные силы быстро поднимут цену на нефть до 100 долларов США за баррель. The global economy, barely rising from its knees, could not withstand the contractionary shock if similar speculative forces were to drive oil rapidly towards $100 a barrel.
Некоторые спекулятивные активы, например, кибервалюты, уже достигли этой точки; кроме того, акции даже самых лучших публичных компаний неизбежно переживают временное падение, если их цена повышается слишком быстро. Some speculative assets, such as cyber currencies, have already reached this point, and shares in even the best public companies are bound to experience temporary setbacks if they run up too fast.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.