Sentence examples of "специально предназначенного" in Russian

<>
Поэтому в Уголовном кодексе нет конкретной статьи, касающейся оборудования, специально предназначенного для применения пыток, но в нем содержится широкое целенаправленное определение " оружия ", включающее в себя любые средства, используемые, сконструированные или предназначенные для использования в целях убийства любого лица или причинения вреда любому лицу, а также в целях угрозы или запугивания любого лица. Consequently, the Criminal Code did not expressly deal with equipment designed specifically to inflict torture, but adopted a broad, purpose-based definition of “weapons”, which embraced anything used, designed to be used or intended to be used in causing death or injury to any person, or for the purpose of threatening or intimidating any person.
[Международное сообщество обязуется облегчить доступ малых островных развивающихся государств к соответствующей технологии путем создания в рамках системы Организации Объединенных Наций специально предназначенного для малых островных развивающихся государств механизма развития и передачи технологии для того, чтобы:]/[малые островные развивающиеся государства и соответствующие региональные и международные партнеры по развитию должны действовать совместно — Европейский союз, Соединенные Штаты]: [The international community commits itself to facilitate small island developing States access to appropriate technology by establishing a small island developing States dedicated technology transfer and development facility, within the United Nations system, to]/[small island developing States and relevant regional and international development partners should work together to — EU, United States]:
Просьба указать, действует ли в Вашей стране законодательство, направленное на недопущение и запрещение производства, торгового оборота, экспорта и применения оборудования, специально предназначенного для пыток или другого жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения. Please indicate whether there is legislation in your country aimed at preventing and prohibiting the production, trade, export and use of equipment specifically designed to inflict torture or other cruel, inhuman or degrading treatment.
Существуют ли в государстве-участнике какие-либо правовые акты, направленные на запрещение изготовления и торгового оборота оборудования, специально предназначенного для применения пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения? Please indicate whether there is legislation in the State party prohibiting the trade in and production of equipment specifically designed to inflict torture or other cruel, inhuman or degrading treatment.
Таким образом, договором должны быть охвачены все виды оборудования, специально предназначенного для применения в военных целях, в сфере внутренней безопасности или полиции, в том числе стрелковое оружие и легкие вооружения, их части и компоненты, а также производственные технологии. Therefore, all kinds of equipment specifically designed for military, internal security or policing use, including small arms and light weapons, their parts and components as well as the manufacturing technology, should be covered by the agreement.
В Грузии не существует конкретных законодательных норм, направленных на недопущение и запрещение производства, торгового оборота, экспорта и применения оборудования, специально предназначенного для пыток или других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения (вопрос 43). Georgia had no specific legislation aimed at preventing and prohibiting the production, trade, export and use of equipment specifically designed to inflict torture or other cruel, inhuman or degrading treatment (question 43).
Скорее напротив, возникновение специально для этих целей предназначенного российско-китайского союза является обстоятельством, которое американским стратегам было бы разумно действительно воспринять всерьез. On the contrary, the emergence of an ad hoc Sino-Russian alliance is a contingency that U.S. planners would be wise to take very seriously indeed.
1998 год — Гамбургер для левшей (Burger King). Фирма Burger King объявила о появлении в меню ее торговых точек нового бургера, предназначенного специально для левшей, и опубликовала рекламу «леворукого сэндвича» на целую страницу. 1998 - The Left-Handed Hamburger (Burger King): Burger King announced it was launching a new Whopper burger designed for its left-handed customers, and took out a full-page ads to promote the revolutionary sandwich.
Спор по контракту между Газпромом и его партнерами в Украине, в которой находится большая часть предназначенного для Европы газа России, повышает уровень риска для обычных маршрутов, говорят должностные лица. A contractual dispute between Gazprom and its counterparts in Ukraine, which hosts most of Russia's gas for Europe, adds a layer of risk to conventional routes, officials say.
Она разбила вазу специально, чтобы меня достать. She broke the vase on purpose to bother me.
В ноябре 1967 года американское Министерство обороны без каких-либо упоминаний о полумесяцах выступило с поразительным обвинением, заявив, что запуски «Космоса» проводятся Советами в рамках испытания нового ударного ядерного оружия, предназначенного для вывода ядерного боезаряда на низкую околоземную орбиту с последующим его уводом с орбиты над целью, находящейся на другом конце земли. In November 1967, without any reference to the crescents, the U.S. Department of Defense made a startling accusation: The Kosmos launches were part of a new Soviet nuclear strike weapon, designed to put a warhead into low Earth orbit and then deorbit it over a target half a world away.
Мне стало ясно, что он сделал это специально. It occurred to me that he had done it on purpose.
Ввод в действие нового предприятия, даже базирующегося на старых технологических процессах и предназначенного для выпуска уже известной продукции, сопровождается периодом освоения, который занимает шесть-восемь недель и требует довольно больших затрат. In a new plant for even established processes or products, there will probably be a shake-down period of six to eight weeks that will prove rather expensive.
Ты сделала это специально! You did this intentionally!
За прошлый год Министерство финансов, покрывая дефицит бюджета, перенаправило в экономику из предназначенного «на черный день» суверенного фонда благосостояния, объем которого составляет 50 миллиардов долларов, 2,6 триллиона рублей (37 миллиардов долларов). The Finance Ministry transferred 2.6 trillion rubles ($37 billion) of accumulated oil riches from the $50 billion rainy-day sovereign wealth fund into the economy last year to cover a fiscal gap.
Он специально разбил окно. He broke the window intentionally.
«Нафтогаз» и Украина утверждают, что транзит газа, предназначенного для Европы, на законных основаниях принадлежит «Газпрому», что превращает это в политический спор, который может создать «Газпрому» препятствия в игре по старым правилам. Naftogaz and Ukraine argue that the transit of gas destined for Europe legally belongs to Gazprom, making this a political dispute designed to make it more difficult for Gazprom to play by the old rules of engagement.
Я не специально. I didn't mean it.
В соответствии с этим соглашением инспекторам Агентства предоставлялись бы широкие полномочия для расследования деятельности Венесуэлы в области ядерной энергетики и, таким образом, обеспечивался бы важный буфер против использования сырья, предназначенного для мирной атомной энергетики, в военных целях. This agreement would grant Agency inspectors broad latitude to investigate Venezuelan nuclear activities and, thus, provide an important buffer against diversion of civilian nuclear material for military purposes.
Вы специально разбили окно или случайно? Did you break the window on purpose or by accident?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.