Sentence examples of "спора" in Russian with translation "dispute"

<>
Весь мир знает о существовании этого спора». The whole world knows that there is a dispute.”
Только после долгого спора они пришли к заключению. Only after a long dispute did they come to a conclusion.
Монетизация во время спора о заявке Content ID Monetization during Content ID disputes
государством, с которым наиболее тесно связан предмет спора. The State with which the subject matter of the dispute is most closely connected.
Рамочное соглашение оправдало подход Европы к урегулированию ядерного спора. The framework agreement has vindicated Europe’s approach to resolving the nuclear dispute.
Очевидно, что разрешение спора выгодно и России, и Турции. Resolving the dispute obviously benefits both Russia and Turkey.
Арбитр сам принимает решение о возможности рассмотрения Спора арбитражным судом. The arbitrator will decide whether a Dispute can be arbitrated.
На прошлой неделе сообщение было приостановлено из-за финансового спора. The service was temporarily suspended last week because of a financial dispute.
Например, положение конституции, гарантирующее женщинам равные права, является основной причиной спора. For example, the constitutional provision guaranteeing women equal rights is a major source of dispute.
Путин в ситуации спора с AAR одобряет инвестиции BP в Россию Putin Encourages BP Investment in Russia Amid Dispute With AAR
Во-вторых, принятие контрмер может серьезно обострить напряженность между государствами — участниками спора. Secondly, the use of countermeasures might seriously exacerbate tension between States parties to a dispute.
Разумеется, правительство Южной Кореи отрицает существование какого-либо спора по поводу островов. Indeed, South Korea's government denies that there is any dispute over the islands.
В то же время арбитр назначается для принятия решения в отношении спора. However, an arbitrator has been appointed to decide the dispute.
Налоговые органы потребовали доначисления налогов, что и послужило причиной данного спора сторон. The tax authorities demanded additional tax payments, about which dispute between the parties arose.
Может показаться нелепым, но есть ещё один часто забываемый аспект данного спора: It sounds ridiculous, but there is another, often overlooked, aspect to the dispute:
Сечин и представители Exxon заявили, что они надеются на мирное урегулирование этого спора. Sechin and Exxon have both said they hope the dispute is settled amicably.
Из-за этого спора по вопросу назначения глава ООН оказался в неприятном положении. The hiring dispute places the U.N. chief in a diplomatic pickle.
увольнение, отстранение, сокращение или отказ от найма которого привели к возникновению спора; или Whose dismissal, discharge, retrenchment or refusal of employment has led to a dispute; or
Теперь урегулирование спора между Индией и Пакистаном на двусторонней основе может и не состояться. A purely bilateral settlement of the dispute may no longer be in the cards for India and Pakistan.
контрмеры не должны нарушать никакую процедуру урегулирования спора или неприкосновенность каких-либо дипломатических каналов; Countermeasures must not interfere with any dispute settlement procedures or interrupt any diplomatic channels;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.