Sentence examples of "способу" in Russian with translation "manner"

<>
Но способы обогащения изменились разительно. But the manner in which one gets rich has changed dramatically.
В моей власти выбрать способ твоей смерти. It is within my power to choose the manner of your death.
Приговором была смерть, а не способ умирать. The sentence was death, and not the manner of dying.
Однако оба способа подключения будут работать одинаково. However, either connection method will work in the same manner.
В способе, которым она выражает свою благодарность. The manner in which she expresses her gratitude.
Альтернативой для Греции является управление своим дефолтом организованным способом. The alternative for Greece is to manage its default in an orderly manner.
Структура, которая делает номенклатуру конфигурируемой таким способом, называется моделью продукции. The structure that makes it possible to configure an item in this manner is called a product model.
Способ и форма размещения Приказа не соответствуют принципам нормального ведения бизнеса. Where the Order is placed in a manner and form not compliant with our normal operations of business, or
Но они должны сделать это мирным способом, принимая во внимание права других. But they need to do so in a peaceful manner, with regard to the rights of others.
Посредничество должно играть более важную роль в содействии миру экономически целесообразным способом. Mediation should play a more important role in promoting peace in a cost-effective manner.
Этим же способом легально копируются немецкие предприятия, например производитель спортивных товаров Puma. German companies are also 'legally' copied in this manner, such as manufacturer of sporting apparel, Puma.
Способ убийства, то, что он сделал с телом - все совпадает с его почерком. The manner of death, the treatment of the body - it's consistent with his profile.
Способ, тон и масштаб демонстрации подобных рекламных объявлений и акций может меняться без уведомления. The manner, mode and extent of such advertising and promotions are subject to change without specific notice to you.
Модели продукции создаются почти таким же способом, как и стандартные спецификации, и стандартные маршруты. Product models are created in almost the same manner as standard bills of materials and standard routes.
Пока мы расширяем круг подозреваемых, мы не можем проверить 43 человека любым доступным способом. Unless we widen our circle, we can't keep a check on 43 people in any timely manner.
Спорт — это простой и относительно недорогой способ направить энергию молодежи в позитивное и конструктивное русло. Sport is an easy and relatively inexpensive way of engaging the energies of youth in a positive and constructive manner.
способ формирования Совета управляющих, его полномочия, режим работы, количество его членов и срок их полномочий; The manner of forming the Board of Directors as well as its powers, working procedures, number of members and term;
Организованные таким образом университетские исследования являются лишь одним из множества возможных способов существования "общественной науки". University research organised in this manner is only one of many possible ways of carrying out `public science.'
Преимущество этого способа заключается в том, что правила предлагается создавать на основе отправителя или получателей сообщения. The advantage of creating a rule in this manner is that rules are suggested based on the message sender or recipients.
увеличить производство сельскохозяйственной продукции экологически устойчивыми способами, тем самым обеспечивая продовольственную безопасность и процветание сельских районов; Increase agricultural production in an environmentally sustainable manner, thereby achieving food security and rural prosperity;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!