Exemples d'utilisation de "способу" en russe
Traductions:
tous7428
way4714
method1268
means548
mode251
system182
manner178
process147
resource101
fashion15
modus9
autres traductions15
При этом оставшаяся задолженность будет сразу же взыскана по новому способу оплаты.
This will transfer any balance you owe and immediately charge the new payment option.
Чтобы сопоставить покупки, совершенные с помощью вашей учетной записи Майкрософт, с выпиской по вашему способу платежа, сделайте следующее:
To match your Microsoft account purchases with the statement from your payment option:
Туфано рассматривает проблему с неподдельной симпатией к этим людям и разумному способу им помочь – ввести премиальные сберегательные облигации.
Tufano approaches the problem with real sympathy for these people, and a realistic idea about how to help them: premium savings bonds.
Чтобы изменить способ установки компонента, щелкните этот символ, а затем выберите в отобразившемся списке символ, соответствующий необходимому способу установки.
You can change how the feature will be installed by clicking its symbol, and then selecting another symbol from the list that appears.
Конечно, только время расставит все точки над i, но возможно, что страдания Аргентины подготовили страну к новому, эффективному способу управления.
Although only time will tell, it's possible that Argentina's suffering has readied the country for a new, efficient kind of leadership.
В Аргентине был учрежден валютный комитет с целью пресечения возможности обращения к старому легкому способу пополнения казны, а именно инфляционному налогу.
Argentina's currency board was set up to block recourse to that old easy option, the inflation tax.
В зависимости от выбранного вами варианта это может быть выписка поставщика сотовой связи, выписка по кредитной карте или другому способу платежа.
This could be a credit card statement, cell phone provider statement, or other payment option, depending on how you paid.
А иногда они прибегают к, так называемому, способу "жечь и нюхать", где будут жечь пластик и нюхать дым, пытаясь определить тип пластика.
And sometimes they'll resort to what's known as the "burn and sniff" technique where they'll burn the plastic and smell the fumes to try to determine the type of plastic.
В случае сгруппированных или совмещенных фар дальнего света указание максимальной силы лучей дальнего света в целом производится способом, который аналогичен изложенному выше способу.
In the case of grouped or reciprocally incorporated driving beam headlamps, indication of the maximum luminous intensity of the driving beams as a whole shall be expressed as above.
Размер комиссий и прочие издержки по каждому способу перевода средств публикуются в Личном кабинете и на Веб-сайте Компании и могут периодически изменяться Компанией.
Fees as well as other charges for each deposit and withdrawal option are published in myAlpari and on the Company Website and may be changed by the Company from time to time.
Торговля золотом стала особенно популярной благодаря тому, что инвесторы стали все чаще обращаться к этому активу как к наиболее безопасному способу вложить свои средства.
Spot gold trading is an especially attractive trading instrument given the popularity gold has had with investors as a safe part of their investment portfolio in recent times.
Как предусмотрено в подразделе 6.2.1.4, утверждение сосудов под давлением, согласно выбранному способу, должно осуществляться органом по испытаниям и сертификации (уполномоченным компетентным органом страны утверждения).
In 6.2.1.4, the approval of pressure receptacles, according to the module selected, must be issued by a testing and certifying body (appointed by the competent authority of the country of approval).
В то время как пользователям Википедии нет необходимости распространять копии своего текста – у каждого есть виртуальная копия – политика по способу сохранения данных Википедии остается по своему духу средневековой.
While Wikipedians do not need to pass around copies of their text – everyone owns a virtual copy – Wikipedia’s content policy remains deeply medieval in spirit.
Ну, Терри Иглтон призывает в нашем веке вдохнуть в марксизм новую жизнь путем признания того, что Карл Маркс, к сожалению, не упоминал в своем учении, и провозгласить директиву на предоставление ведущей роли диалектике, как способу познания, который будет определять наше духовное, а не нравственное мышление.
Well, Terry Eagleton encourages us to let Marxism breathe in our new century by allowing for things which Karl Marx, frankly, had no opinion on, by letting the guidelines of the Great Dialectic, or the Grand Narrative, guide us towards moral and not moralist thinking.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité