<>
no matches found
Но истина состоит в том, что Уганда, возможно, случайно споткнулась на своей инновационной политике. But the truth is that Uganda may have inadvertently stumbled upon an innovative policy.
Женщина в парандже переходила дорогу перед такси, споткнулась и полетела вверх тормашками. A woman in a full burka crossing the road in front of the cab, tripped over the pavement, went head over heels.
Я собирался укоротить верёвку на лодке, но, возможно, она споткнулась о мостки. I have been meaning to shorten the rope on the boat but maybe she tripped on the mooring.
В итоге ни заканчивавшая свой срок американская администрация, ни расколотый трансатлантический альянс не смогли сделать фактически ничего для спасения Грузии, когда та споткнулась и оказалась в центре войны. In the end, neither the lame-duck administration nor the fractured trans-Atlantic alliance could do much to save Georgia once it stumbled into war.
в поисках американской натуры" с моим диктофоном, я думала, что объеду всю Америку и найду ее во всех ее аспектах - в наездниках на быках, ковбоях, свиноводах, мажоретках - но я вроде как споткнулась на взаимоотношениях рас, поскольку мое первое большое шоу было о расовых протестах. A Search For an American Character" with my tape recorder, I thought that I was going to go around America and find it in all its aspects - bull riders, cowboys, pig farmers, drum majorettes - but I sort of got tripped on race relations, because my first big show was a show about a race riot.
Видимо, Клинтон еще в пятницу узнала, что у нее пневмония, но этот диагноз стал достоянием гласности лишь после того, как она споткнулась у всех на виду, уходя с памятного мероприятия, посвященного 11 сентября. Clinton apparently found out on Friday that she had pneumonia, but the diagnosis did not become public until she publicly stumbled as she was leaving the Sept. 11 commemoration in New York.
Так вот, одна из девушек рассказала мне, что около трех месяцев назад, она была в офисе с Констанс, и, когда Констанс уходила на обед, она споткнулась и уронила сумочку, оттуда выпала и раскрылась коробочка из-под леденцов, и из нее высыпалось столько забавных таблеточек, что ими можно было укомплектовать целую аптеку. So one of the girls tells me that about three months ago, she was in the office with Constance, and as Constance was heading out for lunch, she stumbled and dropped her purse, and her altoids box popped open, spilling out enough funny-looking pills to fill a pharmacy.
Россия спотыкается в сирийском небе Russia Stumbles in Syrian Air War
Он разозлился и в сердцах споткнулся о дужку. He lost his temper and tripped over a hoop.
Я споткнулся о нашу систему творчества буквально на прошлой неделе. I tripped on the reality of this ecology of creativity just last week.
Вокруг не должно быть ничего, обо что можно споткнуться, — игрушек, мебели или незакрепленных ковров. Make sure there is nothing you might trip on — toys, furniture, or loose rugs, for example.
Ребенок споткнулся и упал на колени. The kid stumbled and fell to his knees.
Вы толкаетесь и спотыкаетесь друг о дуга, как дураки. You jostle and trip over the other like fools.
Мы не можем споткнуться, если дорога расчищена. We cannot stumble where the road is clear.
Иногда люди спотыкаются об оборудование, или обрушается часть помоста с бедственными последствиями. Sometimes people trip over the equipment, or a piece of scaffolding falls, with disastrous consequences.
Извините, что мы навеселе, много говорим, поем, даже споткнулись слегка. Forgive us for being a little tipsy, we talk too much, we sing, we even stumble a bit.
Или, клянусь богом, вам придется объяснять, как Дэни споткнулся и отрезал себе голову. Or I swear to God, you'll be explaining how Danny tripped over and accidentally cut off his own head.
Я думаю кто-то споткнулся выставил руку, и сломал когда падал. And I'm guessing somebody stumbled, put their hand out to break their fall.
Он и главный судья - спотыкаясь друг о друга - неправильно понимают свои слова и все портят. And he and the Chief Justice, they trip over each other, they get their words wrong and they screw the thing up.
Некоторые оппозиционные лидеры надеются на то, что белорусский режим начнет спотыкаться. Some opposition leaders are hopeful that the regime is beginning to stumble.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how