Sentence examples of "спросу" in Russian

<>
Сама Силиконовая долина была построена благодаря спросу. Silicon Valley itself was built on demand.
Соответственно, рынки нефти приспосабливаются к более высокому спросу. Accordingly, oil markets are adjusting to stronger demand.
Узел уже известен и запускает проводку по спросу. The site is already known and is stated on the demand transaction.
Эта волна в затратах бизнеса дала толчок общему спросу. This surge in business spending boosted overall demand.
Что возвращает нас к нашим старым друзьям, спросу и предложению. Bringing us back to our old friends, supply and demand.
То же самое применимо и к возрастающему спросу на энергию: And the same applies to the increasing demand for energy:
Торговля является приводным ремнем, посредством которого предложение приспосабливается к спросу. Trade is the transmission belt through which supply adjusts to demand.
и то и другое усиленно рекламируются, что ведет к неестественному спросу. both have been marketed heavily, creating unnatural demand.
Аналитика склад является обязательной и должна быть введена для проводки по спросу. The warehouse dimension is set to mandatory and must be entered on the demand transaction.
Аналитика узла задана как обязательная и должна быть введена для проводки по спросу. The site dimension is set to mandatory and must be entered on the demand transaction.
Вот почему АБИИ может принести небольшой, но очень необходимый импульс совокупному спросу на мировом уровне. That is why the AIIB could bring a small but badly needed boost to global aggregate demand.
Транспортным сетям в странах с развивающейся экономикой придется значительно развиться, для того, чтобы соответствовать растущему спросу. Transportation networks in emerging economies will have to expand vastly to keep up with this growing demand.
В этом разделе описывается, как рассчитать точность прошлых прогнозов спроса по отношению к фактическому спросу в прошлом. This topic describes how to calculate the accuracy of past demand forecasts against past actual demand.
Опасения относительно избыточных инвестиций и "городов-призраков" зациклены на стороне предложения, не уделяя должное внимание растущему спросу. Fears of excess investment and "ghost cities" fixate on the supply side, without giving due weight to burgeoning demand.
При настройке параметров прогнозирования спроса можно определить типы проводок по спросу, для которых требуется собирать исторические данные. When you set up the parameters for demand forecasting, you define the types of demand transactions for which to collect historical data.
В то же время немного лучше обстоят дела с экспортом услуг из Индии, возможно, благодаря спросу США. At the same time, India’s exports of services are doing somewhat better, perhaps because of demand from the United States.
(Необязательно) Расчет точности прошлых прогнозов спроса по отношению к фактическому спросу в прошлом для повышения точности прогноза. Optional: Calculate the accuracy of past demand forecasts against past actual demand to improve forecast accuracy.
На Индию и Китай приходится немногим более половины данного увеличения. Страны Ближнего Востока добавят к спросу ещё 11%. China and India account for just over half of this increase, with Middle East countries contributing a further 11% to demand.
Например, они могут накапливать скрытые дисбалансы по спросу и предложению, которые неожиданно могут обнаружиться, когда будет перейдена грань. For instance, they can pile up hidden imbalances in supply or demand, which may suddenly be revealed when a threshold is breached.
Долговой кризис в Европе, которая является самым важным экспортным рынком для России, наносит удар по спросу на промышленные товары. The sovereign-debt crisis in Europe, Russia’s most important export market, is hurting demand for manufactured goods.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.