Sentence examples of "средних затратах" in Russian

<>
Комитет отмечает, что отсутствует какая-либо информация о средних затратах на один выпускаемый документ, в том числе информация о расходах и времени, затраченных инспекторами и научными сотрудниками на один или более одновременно выполняемых проектов, включая процесс подготовки, проведение фактических инспекций и деятельность по результатам инспекций, а также выполнение соответствующих административных задач. The Committee notes that no information was available as to the average cost per output unit, including information on the cost and time which inspectors and research officers spend on one or several simultaneous projects, including preparation, actual inspection and post-inspection activities, as well as related administrative tasks.
Отслеживание средних затрат на складскую аналитику Track running average cost per inventory dimension
Отслеживание средних затрат на складскую аналитику [AX 2012] Track running average cost per inventory dimension [AX 2012]
Снижение конкурентоспособности лучше всего выражается одним показателем – удельными издержками на рабочую силу, т.е. средними затратами на рабочую силу в расчете на единицу продукции. Declining competitiveness is best captured in a single indicator: unit labor costs, which measure the average cost of labor per unit of output.
Согласно данным, полученным в 2009 году по линии направленного на развитие бизнеса проекта Всемирного банка, средние затраты на экспорт и время для прохождения экспортных процедур в Центральной Азии почти в три раза превышают эти затраты в Восточной Азии. According to 2009 data from the World Bank Doing Business project, the average cost to export and time spent for going through export procedures in Central Asia are almost three times those of East Asia.
Стирая линию между новостями и развлечениями, такие шоу предоставляют Кремлю удобную и дешевую платформу для ведения официальной пропаганды. По словам Василия Гатова, прежде руководившего медиалабораторией российского государственного информационного агентства «РИА Новости», а сейчас работающего внештатным сотрудником Центра Анненберга в Калифорнии, средние затраты на эпизод редко превышают 15 тысяч долларов, в то время как другие дневные передачи обычно стоят в четыре-пять раз дороже. In blurring the line between news and entertainment, the shows have supplied the Kremlin with a convenient — and cheap — platform for official propaganda, experts say: According to Vasily Gatov, former head of development at Russian state news agency RIA Novosti and a visiting fellow at the USC Annenberg Center in California, the average cost per episode rarely exceeds $15,000, where other daytime programming usually costs four to five times more.
Несмотря на эти проблемы интерпретации, документ чрезвычайно ценен, потому что служит основой для раздумий о суммарных затратах и прибыли высокочастотной торговли. Despite these problems of interpretation, the paper is extremely valuable because it provides a framework for thinking about the aggregate costs and benefits of high frequency trading.
Я специализируюсь на истории средних веков. I specialize in medieval history.
Размышляя о совокупных затратах и прибыли от всей этой деятельности, стоит вспомнить закон Богла (Bogle's law): In thinking about the aggregate costs and benefits of all this activity, it's worth bringing to mind Bogle's law:
Пикантность ситуации в том, что этот шаг планируется предпринять из-за мелких и средних банков, распространяющих такие сертификаты, а пострадают от него Сбербанк и Банк Москвы, которые, по оценкам АСВ, контролируют 98% профильного рынка. The poignancy of the situation is that plans to take this step were made as a result of small and medium-size banks distributing these certificates, but it is Sberbank and Bank of Moscow, which according to DIA estimates control 98% of the niche market, that will suffer as a result.
Поэтому позиция с высоким кредитным плечом может дать большие прибыли или убытки при небольших первоначальных затратах. For that reason, a position with higher leverage could make or lose a large amount from a small initial cost.
К «Штукам» присоединились армады Юнкерсов Ю-88 и средних бомбардировщиков Хейнкель He-111. Все они выступали в роли артиллерии большой дальности. The Stukas were joined by armadas of Junkers Ju 88 and Heinkel He 111 medium bombers, all acting as long-range artillery.
Обмен опытом и сочетание сильных сторон каждого трейдера воплощается в единый механизм получения максимальной прибыли при минимальных затратах. The exchange of experience and a combination of the strengths of each trader have been embodied into a single mechanism for gaining maximum profit at minimum costs.
При этом RSI пары развернулся вверх со средних 40-х, сохраняя позиции в бычьих значениях (>40). Meanwhile, the pair’s RSI has turned higher from the mid-40s, keeping the widely-followed indicator in bullish territory (>40).
Единая валюта закрепила и даже усилила разницу в конкурентоспособности из-за различий в темпах инфляции и в затратах на рабочую силу в расчете на единицу продукции. The single currency entrenched – indeed, worsened – the competitiveness gap caused by differences in inflation rates and unit labor costs.
На дневном графике WTI по-прежнему демонстрирует более низкие минимумы и низкие максимумы, ниже как 50- так и 200-дневной скользящих средних, и это по-прежнему сохраняет общую тенденцию к снижению. On the daily chart, WTI is still printing lower peaks and lower troughs below both the 50- and the 200-day moving averages, and this keeps the overall downtrend intact.
Что касается этого замороженного конфликта, он до сих пор продолжает подтачивать стабильность Украины при ничтожных затратах со стороны Москвы. As for the stalled conflict, it continued to undermine Ukraine's stability at a negligible cost to Russia.
•... лучше всего они работают на средних и больших таймфреймах. •... it works best with medium to long time frames.
Прелесть такого рода упреждающих операций, которые можно осуществлять сегодня, заключается в очень небольших материальных затратах. The beauty of the kind of preemptive operations that are possible today lies in the very low material costs of such a strategy.
На общей картине, EUR / USD по-прежнему торгуется ниже как 50- ти так и 200-дневных скользящих средних. In the bigger picture, EUR/USD is still trading below both the 50- and the 200-day moving averages.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.